1-я книга Царств

Глава 19

1 И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтоб умертвить Давида; Ионафан же, сын Саулов, любил Давида.

2 И объявил Ионафан Давиду, и сказал: Саул, отец мой, ищет умертвить тебя. Итак берегись завтра, сядь в потаенное место и скройся.

3 А я выду, и стану подле отца моего на поле, где ты будешь, и буду говорить о тебе отцу моему, и, что увижу, объявлю тебе.

4 И начал Ионафан говорить доброе о Давиде Саулу, отцу своему, и сказал ему: не греши, царь, против раба своего Давида, ибо он не согрешил против тебя, и дела его для тебя весьма полезны.

5 Он, подвергая опасности жизнь свою, поразил Филистимлянина; Иегова соделал великое спасение всему Израилю. Ты это видел и радовался, почему же ты хочешь согрешить против невинной крови, намереваясь умертвить Давида напрасно.

6 Саул послушался Ионафана, и клялся Саул: жив Господь, он не будет убит.

7 И призвал Ионафан Давида, и пересказал Ионафан все слова сии, и привел Ионафан Давида к Саулу, и он был при нем, как вчера и третьего дня.

8 Опять началась война, и Давид вышел и сразился с Филистимлянами, и поразил их сильно, и они обратились от него в бегство.

9 И напал злой дух от Господа на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его в руке его, а Давид ударял рукою в струны.

10 И хотел Саул ударить копьем в Давида и в стену, но он отсторонился от Саула; и ударил он копьем в стену, а Давид убежал и спасся в ту ночь.

11 Но Саул послал нарочных в дом Давидов, чтобы стеречь его, и чтобы поутру умертвить его. И объявила Давиду Михаль, жена его, и сказала: если ты не спасешь жизни своей в эту ночь, то завтра ты будешь умерщвлен.

12 И спустила Михаль Давида в окно, и он пошел, и убежал, и спасся.

13 И взяла Михаль идола, и положила на постель, и заплетенные козьи волосы положила к голове его, и покрыла одеждой.

14 И когда послал Саул взять Давида, она сказала: он болен.

15 И послал Саул нарочных посмотреть Давида, и сказал: принесите его ко мне на постели, чтоб умертвить его.

16 Посланные пришли, и вот идол на постели и сплетенные волосы козьи у головы его.

17 Тогда сказал Саул Михали: для чего ты меня так обманула и отпустила врага моего, чтоб он убежал? Михаль сказала Саулу: он сказал мне: отпусти меня, иначе я убью тебя.

18 Давид же, убежав и, спасшись, пришел к Самуилу в Раму, и рассказал ему все, что делал с ним Саул. И пошел он и Самуил, и стали жить в Наиофе.

19 И донесено Саулу, и сказано: вот, Давид находится в Наиофе, в Раме.

20 И послал Саул нарочных взять Давида; но когда они увидели лик пророков пророчествующих и Самуила, стоящего настоятелем над ними, тогда сошел Дух Божий и на посланных от Саула, и они стали пророчествовать.

21 Донесли о сем Саулу, и послал он других вестников, но и те стали пророчествовать. Потом послал Саул еще третьих вестников, но и сии также стали пророчествовать.

22 Тогда он сам пошел в Раму, и пришед к большому рву, который в Секу, спросил, и сказал: где Самуил и Давид? и сказали: в Наиофе, в Раме.

23 И пошел он туда в Наиоф в Раму, и на него сошел Дух Божий, и он шел, и пророчествовал, и наконец пришел в Наиоф в Раму.

24 Там и он бросил одежды свои, и он стал пророчествовать пред Самуилом, и лежал наг во весь тот день и во всю ночь. Потому и говорят: неужели и Саул во пророках.

1 Samuel

Chapter 19

1 AND Saul told Jonathan his son and all his servants that they should kill David.

2 But Jonathan, Saul's son, was delighted much in David; and Jonathan spoke to David, saying, Saul my father seeks to kill you; now therefore take heed to yourself, and sit in a secret place and hide yourself;

3 And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father concerning you; and I will see what is on his mind, and I will tell you.

4 And Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Let not the king sin against his servant David; for he has not sinned against you, and his works are sufficient proof of his loyalty to you;

5 For he put his life at your disposal, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel by his hand; you saw it and rejoiced; and now, why then will you sin against innocent blood, to slay David without a cause?

6 And Saul listened to the voice of Jonathan his son; and Saul swore, saying, As the LORD lives, he shall not be put to death.

7 Then Jonathan called David and told him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was with him as in times past.

8 And there was war again; and David went out and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.

9 And an evil spirit from the LORD came upon Saul as he sat in his house with his javelin in his hand; and David played the harp in his presence.

10 And Saul sought to pin David to the wall with the javelin; but he fled from Saul's presence, and Saul stuck the javelin into the wall; and David fled, and escaped that night.

11 Saul then sent messengers to David's house to watch him and to slay him in the morning; but Malchel, David's wife, told him, saying, If you do not save yourself tonight, tomorrow you will be put to death.

12 So Malchel let David down through a window; and he fled and escaped.

13 And Malchel took an idol, and laid it in the bed, and put a pillow of goat's skin at the head of it, and covered it with a bedcover.

14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.

16 And when the messengers came in, behold, there was an idol in the bed, with a pillow of goat's skin at its head.

17 And they told Saul, and Saul said to Malchel, Why have you deceived me so, and let my enemy depart, so that he has escaped? And Malchel said to Saul, He said to me, Let me go; or else I will kill you.

18 So David fled and escaped, and came to Samuel at Ramtha and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Jonath which is in Ramtha.

19 And it was told Saul, saying, Behold, David is at Jonath which is in Ramtha.

20 And Saul sent messengers to take David; and when they saw the company of the prophets prophesying and Samuel standing as a leader over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul, and they also prophesied.

21 And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.

22 Then he himself went to Ramtha, and came as far as the great cistern which is at the end of the town; and Saul said, Where are Samuel and David? And they said to him, Behold, they are at Jonath which is in Ramtha.

23 And he went toward Jonath in Ramtha; and the Spirit of God came upon him also; and he went on, and prophesied, until he came to Jonath in Ramtha.

24 And he stripped off his clothes and prophesied before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Behold, is Saul also among the prophets?

1-я книга Царств

Глава 19

1 Samuel

Chapter 19

1 И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтоб умертвить Давида; Ионафан же, сын Саулов, любил Давида.

1 AND Saul told Jonathan his son and all his servants that they should kill David.

2 И объявил Ионафан Давиду, и сказал: Саул, отец мой, ищет умертвить тебя. Итак берегись завтра, сядь в потаенное место и скройся.

2 But Jonathan, Saul's son, was delighted much in David; and Jonathan spoke to David, saying, Saul my father seeks to kill you; now therefore take heed to yourself, and sit in a secret place and hide yourself;

3 А я выду, и стану подле отца моего на поле, где ты будешь, и буду говорить о тебе отцу моему, и, что увижу, объявлю тебе.

3 And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father concerning you; and I will see what is on his mind, and I will tell you.

4 И начал Ионафан говорить доброе о Давиде Саулу, отцу своему, и сказал ему: не греши, царь, против раба своего Давида, ибо он не согрешил против тебя, и дела его для тебя весьма полезны.

4 And Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Let not the king sin against his servant David; for he has not sinned against you, and his works are sufficient proof of his loyalty to you;

5 Он, подвергая опасности жизнь свою, поразил Филистимлянина; Иегова соделал великое спасение всему Израилю. Ты это видел и радовался, почему же ты хочешь согрешить против невинной крови, намереваясь умертвить Давида напрасно.

5 For he put his life at your disposal, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel by his hand; you saw it and rejoiced; and now, why then will you sin against innocent blood, to slay David without a cause?

6 Саул послушался Ионафана, и клялся Саул: жив Господь, он не будет убит.

6 And Saul listened to the voice of Jonathan his son; and Saul swore, saying, As the LORD lives, he shall not be put to death.

7 И призвал Ионафан Давида, и пересказал Ионафан все слова сии, и привел Ионафан Давида к Саулу, и он был при нем, как вчера и третьего дня.

7 Then Jonathan called David and told him all these things. And Jonathan brought David to Saul, and he was with him as in times past.

8 Опять началась война, и Давид вышел и сразился с Филистимлянами, и поразил их сильно, и они обратились от него в бегство.

8 And there was war again; and David went out and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.

9 И напал злой дух от Господа на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его в руке его, а Давид ударял рукою в струны.

9 And an evil spirit from the LORD came upon Saul as he sat in his house with his javelin in his hand; and David played the harp in his presence.

10 И хотел Саул ударить копьем в Давида и в стену, но он отсторонился от Саула; и ударил он копьем в стену, а Давид убежал и спасся в ту ночь.

10 And Saul sought to pin David to the wall with the javelin; but he fled from Saul's presence, and Saul stuck the javelin into the wall; and David fled, and escaped that night.

11 Но Саул послал нарочных в дом Давидов, чтобы стеречь его, и чтобы поутру умертвить его. И объявила Давиду Михаль, жена его, и сказала: если ты не спасешь жизни своей в эту ночь, то завтра ты будешь умерщвлен.

11 Saul then sent messengers to David's house to watch him and to slay him in the morning; but Malchel, David's wife, told him, saying, If you do not save yourself tonight, tomorrow you will be put to death.

12 И спустила Михаль Давида в окно, и он пошел, и убежал, и спасся.

12 So Malchel let David down through a window; and he fled and escaped.

13 И взяла Михаль идола, и положила на постель, и заплетенные козьи волосы положила к голове его, и покрыла одеждой.

13 And Malchel took an idol, and laid it in the bed, and put a pillow of goat's skin at the head of it, and covered it with a bedcover.

14 И когда послал Саул взять Давида, она сказала: он болен.

14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

15 И послал Саул нарочных посмотреть Давида, и сказал: принесите его ко мне на постели, чтоб умертвить его.

15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.

16 Посланные пришли, и вот идол на постели и сплетенные волосы козьи у головы его.

16 And when the messengers came in, behold, there was an idol in the bed, with a pillow of goat's skin at its head.

17 Тогда сказал Саул Михали: для чего ты меня так обманула и отпустила врага моего, чтоб он убежал? Михаль сказала Саулу: он сказал мне: отпусти меня, иначе я убью тебя.

17 And they told Saul, and Saul said to Malchel, Why have you deceived me so, and let my enemy depart, so that he has escaped? And Malchel said to Saul, He said to me, Let me go; or else I will kill you.

18 Давид же, убежав и, спасшись, пришел к Самуилу в Раму, и рассказал ему все, что делал с ним Саул. И пошел он и Самуил, и стали жить в Наиофе.

18 So David fled and escaped, and came to Samuel at Ramtha and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Jonath which is in Ramtha.

19 И донесено Саулу, и сказано: вот, Давид находится в Наиофе, в Раме.

19 And it was told Saul, saying, Behold, David is at Jonath which is in Ramtha.

20 И послал Саул нарочных взять Давида; но когда они увидели лик пророков пророчествующих и Самуила, стоящего настоятелем над ними, тогда сошел Дух Божий и на посланных от Саула, и они стали пророчествовать.

20 And Saul sent messengers to take David; and when they saw the company of the prophets prophesying and Samuel standing as a leader over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul, and they also prophesied.

21 Донесли о сем Саулу, и послал он других вестников, но и те стали пророчествовать. Потом послал Саул еще третьих вестников, но и сии также стали пророчествовать.

21 And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.

22 Тогда он сам пошел в Раму, и пришед к большому рву, который в Секу, спросил, и сказал: где Самуил и Давид? и сказали: в Наиофе, в Раме.

22 Then he himself went to Ramtha, and came as far as the great cistern which is at the end of the town; and Saul said, Where are Samuel and David? And they said to him, Behold, they are at Jonath which is in Ramtha.

23 И пошел он туда в Наиоф в Раму, и на него сошел Дух Божий, и он шел, и пророчествовал, и наконец пришел в Наиоф в Раму.

23 And he went toward Jonath in Ramtha; and the Spirit of God came upon him also; and he went on, and prophesied, until he came to Jonath in Ramtha.

24 Там и он бросил одежды свои, и он стал пророчествовать пред Самуилом, и лежал наг во весь тот день и во всю ночь. Потому и говорят: неужели и Саул во пророках.

24 And he stripped off his clothes and prophesied before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Behold, is Saul also among the prophets?