Псалтирь

Псалом 146

1 Аллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.

2 Господь отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.

3 Он исцеляет разбитые сердца и перевязывает их раны.

4 Он исчисляет количество звезд и называет их по именам.

5 Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.

6 Господь возвышает кроткого, нечестивого же низвергает на землю.

7 Воспойте Господу с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.

8 Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.

9 Он дает пищу животным и кричащим птенцам ворона.

10 Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,

11 Господь благосклонен к боящимся Его, к надеющимся на Его милость.

詩篇

第146篇

1 你們要讚美耶和華。我的心哪,你要讚美耶和華。

2 我一生要讚美耶和華。我還活的時候要歌頌我的神。

3 你們不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一點不能幫助。

4 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。

5 以雅各的神為幫助、仰望耶和華─他神的,這人便為有福。

6 耶和華造天、地、海,和其中的一切[all];他守誠實,直到永遠。

7 他為受欺壓的[oppressed]伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;

8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。

9 耶和華保護作客旅的[strangers],扶持無父的[fatherless]和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。

10 耶和華要作王直到永遠,錫安哪,你的神要作王,直到世世代代[all generations]。你們要讚美耶和華。

11

Псалтирь

Псалом 146

詩篇

第146篇

1 Аллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.

1 你們要讚美耶和華。我的心哪,你要讚美耶和華。

2 Господь отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.

2 我一生要讚美耶和華。我還活的時候要歌頌我的神。

3 Он исцеляет разбитые сердца и перевязывает их раны.

3 你們不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一點不能幫助。

4 Он исчисляет количество звезд и называет их по именам.

4 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。

5 Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.

5 以雅各的神為幫助、仰望耶和華─他神的,這人便為有福。

6 Господь возвышает кроткого, нечестивого же низвергает на землю.

6 耶和華造天、地、海,和其中的一切[all];他守誠實,直到永遠。

7 Воспойте Господу с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.

7 他為受欺壓的[oppressed]伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;

8 Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.

8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。

9 Он дает пищу животным и кричащим птенцам ворона.

9 耶和華保護作客旅的[strangers],扶持無父的[fatherless]和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。

10 Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,

10 耶和華要作王直到永遠,錫安哪,你的神要作王,直到世世代代[all generations]。你們要讚美耶和華。

11 Господь благосклонен к боящимся Его, к надеющимся на Его милость.

11