Первая книга ПаралипоменонГлава 23 |
1 |
2 |
3 Левиты в возрасте от тридцати лет были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек. |
4 Давид сказал: |
5 Четыре тысячи пусть будут привратниками и четыре тысячи пусть славят Господа, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил. |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 Давид сказал: |
26 левитам больше нет нужды носить ни скинию, ни утварь, которой пользуются во время служения в нем. |
27 |
28 |
29 Они заботились о священном хлебе, о лучшей муке для хлебных приношений, о пресных коржах, о выпечке для приношения, о приношении, которое смешивается с маслом, и обо всех мерах объема и веса. |
30 Они должны были каждое утро благодарить и славить Господа, делать то же самое вечером, |
31 и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Господу приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Господу постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано. |
32 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 23 |
1 Also machte |
2 Und |
3 daß man die Leviten |
4 Aus welchen wurden vierundzwanzigtausend |
5 und viertausend |
6 Und |
7 Die Gersoniten |
8 Die Kinder |
9 Die Kinder |
10 Auch waren diese Simeis |
11 Jahath |
12 Die Kinder |
13 Die |
14 Und Moses |
15 Die Kinder |
16 Die Kinder |
17 Die Kinder |
18 Die Kinder |
19 Die Kinder |
20 Die Kinder |
21 Die Kinder |
22 Eleasar |
23 Die Kinder |
24 Das sind die |
25 Denn David |
26 Auch unter den Leviten wurden gezählet der Kinder Levi |
27 sondern nach den letzten |
28 daß sie stehen sollten |
29 und |
30 und zu stehen |
31 und alle Brandopfer |
32 daß sie warten |
Первая книга ПаралипоменонГлава 23 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 23 |
1 |
1 Also machte |
2 |
2 Und |
3 Левиты в возрасте от тридцати лет были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек. |
3 daß man die Leviten |
4 Давид сказал: |
4 Aus welchen wurden vierundzwanzigtausend |
5 Четыре тысячи пусть будут привратниками и четыре тысячи пусть славят Господа, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил. |
5 und viertausend |
6 |
6 Und |
7 |
7 Die Gersoniten |
8 |
8 Die Kinder |
9 |
9 Die Kinder |
10 |
10 Auch waren diese Simeis |
11 |
11 Jahath |
12 |
12 Die Kinder |
13 |
13 Die |
14 |
14 Und Moses |
15 |
15 Die Kinder |
16 |
16 Die Kinder |
17 |
17 Die Kinder |
18 |
18 Die Kinder |
19 |
19 Die Kinder |
20 |
20 Die Kinder |
21 |
21 Die Kinder |
22 |
22 Eleasar |
23 |
23 Die Kinder |
24 |
24 Das sind die |
25 Давид сказал: |
25 Denn David |
26 левитам больше нет нужды носить ни скинию, ни утварь, которой пользуются во время служения в нем. |
26 Auch unter den Leviten wurden gezählet der Kinder Levi |
27 |
27 sondern nach den letzten |
28 |
28 daß sie stehen sollten |
29 Они заботились о священном хлебе, о лучшей муке для хлебных приношений, о пресных коржах, о выпечке для приношения, о приношении, которое смешивается с маслом, и обо всех мерах объема и веса. |
29 und |
30 Они должны были каждое утро благодарить и славить Господа, делать то же самое вечером, |
30 und zu stehen |
31 и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Господу приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Господу постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано. |
31 und alle Brandopfer |
32 |
32 daß sie warten |