РуфьГлава 1 |
1 |
2 Этого человека звали Элимелех, его жену — Ноеминь, а двоих его сыновей — Махлон и Хилеон. Они были ефрафяне из Вифлеема, что находится в Иудее. Они пришли в Моав и жили там. |
3 |
4 Они женились на моавитянках — одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет, |
5 Махлон и Хилеон тоже умерли, и Ноеминь осталась без своих сыновей и мужа. |
6 |
7 Вместе со своими снохами она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды. |
8 |
9 Пусть Господь даст каждой из вас найти пристанище в доме у нового мужа. |
10 и сказали ей: |
11 |
12 Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня еще есть надежда, — даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей, — |
13 разве вам можно ждать, пока они вырастут? Можно ли вам оставаться все это время незамужними? Нет, мои дочери. Моя горечь слишком тяжела для вас, потому что рука Господня обратилась против меня! |
14 |
15 |
16 |
17 Где умрешь ты, умру и я, и там буду похоронена. Пусть Господь сурово накажет меня, если что-нибудь кроме смерти разлучит меня с тобой. |
18 |
19 |
20 |
21 Я вышла отсюда в достатке, но Господь вернул меня обратно ни с чем. Зачем звать меня Ноеминь? Господь заставил меня страдать ; Всемогущий навел на меня беду. |
22 |
RuthChapter 1 |
1 |
2 And the name |
3 And Elimelech |
4 And they took |
5 And Mahlon |
6 Then she |
7 Wherefore she went forth |
8 And Naomi |
9 The LORD |
10 And they said |
11 |
12 Turn again, |
13 Would ye tarry |
14 |
15 And she said, |
16 And Ruth |
17 |
18 When she saw |
19 So they two |
20 And she said |
21 I |
22 So Naomi |
РуфьГлава 1 |
RuthChapter 1 |
1 |
1 |
2 Этого человека звали Элимелех, его жену — Ноеминь, а двоих его сыновей — Махлон и Хилеон. Они были ефрафяне из Вифлеема, что находится в Иудее. Они пришли в Моав и жили там. |
2 And the name |
3 |
3 And Elimelech |
4 Они женились на моавитянках — одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет, |
4 And they took |
5 Махлон и Хилеон тоже умерли, и Ноеминь осталась без своих сыновей и мужа. |
5 And Mahlon |
6 |
6 Then she |
7 Вместе со своими снохами она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды. |
7 Wherefore she went forth |
8 |
8 And Naomi |
9 Пусть Господь даст каждой из вас найти пристанище в доме у нового мужа. |
9 The LORD |
10 и сказали ей: |
10 And they said |
11 |
11 |
12 Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня еще есть надежда, — даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей, — |
12 Turn again, |
13 разве вам можно ждать, пока они вырастут? Можно ли вам оставаться все это время незамужними? Нет, мои дочери. Моя горечь слишком тяжела для вас, потому что рука Господня обратилась против меня! |
13 Would ye tarry |
14 |
14 |
15 |
15 And she said, |
16 |
16 And Ruth |
17 Где умрешь ты, умру и я, и там буду похоронена. Пусть Господь сурово накажет меня, если что-нибудь кроме смерти разлучит меня с тобой. |
17 |
18 |
18 When she saw |
19 |
19 So they two |
20 |
20 And she said |
21 Я вышла отсюда в достатке, но Господь вернул меня обратно ни с чем. Зачем звать меня Ноеминь? Господь заставил меня страдать ; Всемогущий навел на меня беду. |
21 I |
22 |
22 So Naomi |