Первое Послание фессалоникийцамГлава 5 |
1 |
2 Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью. |
3 Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит. |
4 |
5 Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой, |
6 поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми. |
7 Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью. |
8 Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение. |
9 Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа. |
10 Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним. |
11 Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. |
12 |
13 Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. |
14 Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми. |
15 Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем. |
16 |
17 постоянно молитесь, |
18 при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас. |
19 |
20 пророчеством не пренебрегайте, |
21 но все проверяйте и держитесь добра. |
22 Избегайте всякого рода зла. |
23 |
24 Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал. |
25 |
26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем. |
27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям! |
28 |
1 ThessaloniansChapter 5 |
1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you. |
2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night. |
3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. |
4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief. |
5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness. |
6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober. |
7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night. |
8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation. |
9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ, |
10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him. |
11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do. |
12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you; |
13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake. |
14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men. |
15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
16 Be joyful always. |
17 Pray without ceasing. |
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you. |
19 Do not quench the Spirit. |
20 Do not reject prophecies. |
21 Prove all things, uphold that which is good. |
22 Abstain from every sort of evil. |
23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ. |
24 Faithful is he who has called you and he will keep his word. |
25 My brethren, pray for us. |
26 Salute all our brethren with a holy kiss. |
27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren. |
28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen. |
Первое Послание фессалоникийцамГлава 5 |
1 ThessaloniansChapter 5 |
1 |
1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you. |
2 Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью. |
2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night. |
3 Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит. |
3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. |
4 |
4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief. |
5 Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой, |
5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness. |
6 поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми. |
6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober. |
7 Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью. |
7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night. |
8 Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение. |
8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation. |
9 Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа. |
9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ, |
10 Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним. |
10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him. |
11 Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. |
11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do. |
12 |
12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you; |
13 Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. |
13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake. |
14 Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми. |
14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men. |
15 Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем. |
15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men. |
16 |
16 Be joyful always. |
17 постоянно молитесь, |
17 Pray without ceasing. |
18 при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас. |
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you. |
19 |
19 Do not quench the Spirit. |
20 пророчеством не пренебрегайте, |
20 Do not reject prophecies. |
21 но все проверяйте и держитесь добра. |
21 Prove all things, uphold that which is good. |
22 Избегайте всякого рода зла. |
22 Abstain from every sort of evil. |
23 |
23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ. |
24 Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал. |
24 Faithful is he who has called you and he will keep his word. |
25 |
25 My brethren, pray for us. |
26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем. |
26 Salute all our brethren with a holy kiss. |
27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям! |
27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren. |
28 |
28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen. |