1-я книга ЦарствГлава 10 |
1 |
2 когда ты сегодня уйдёшь от меня, то встретишь двух человек возле гроба Рахили в Целцахе, на земле Вениамина. |
3 |
4 Они поприветствуют тебя и отдадут тебе два святых хлеба, и ты возьмёшь их. |
5 Затем ты придёшь на холм Божий, где находится филистимское укрепление. Когда ты придёшь в этот город, ты встретишь нескольких пророков, спускающихся с высоты. Они будут пророчествовать и играть на гуслях, тамбуринах, флейтах и лирах. |
6 И сойдёт на тебя Дух Господний с великой силой, и ты изменишься. Ты станешь другим человеком и будешь пророчествовать с ними. |
7 |
8 Отправься в Галгал раньше меня, а я позже приду к тебе туда для принесения жертв всесожжений и содружества. Жди меня семь дней, пока я не приду, и тогда я скажу, что тебе необходимо дальше сделать». |
9 |
10 Саул и его слуга пошли к холму. Там они встретили пророков, и Дух Божий сошёл на Саула с великой силой, и Саул стал пророчествовать среди них. |
11 Все, знавшие его раньше, увидев, что он пророчествует с другими пророками, спрашивали друг друга: |
12 |
13 |
14 |
15 Дядя спросил его: |
16 Саул ответил: |
17 |
18 и обратился к ним с такими словами: |
19 Но сегодня вы отвергли Бога вашего, Который спасает вас от всех бед и несчастий. Вы сказали, что хотите царя, который бы правил вами. Итак, предстаньте теперь перед Господом по коленам и родам вашим». |
20 |
21 Тогда он велел подходить колену Вениамина по родам, и из них была выбрана семья Матрия. Затем Самуил велел подходить каждому мужчине из этой семьи, и из них был назван Саул, сын Киса. Но когда его стали искать, то не могли найти. |
22 Они спросили Господа: |
23 |
24 Затем Самуил сказал всему народу: |
25 |
26 Саул также пошёл домой в Гиву. Бог коснулся сердец храбрецов, и они пошли за Саулом. |
27 Но некоторые смутьяны говорили: |
Das erste Buch SamuelKapitel 10 |
1 Da nahm |
2 Wenn |
3 Und wenn du dich von dannen fürbaß wendest |
4 Und sie werden dich freundlich |
5 Danach wirst du kommen |
6 Und der Geist |
7 Wenn dir nun diese Zeichen |
8 Du sollst |
9 Und da er seine Schultern |
10 Und da sie kamen an den Hügel |
11 Da ihn aber |
12 Und einer |
13 Und da er ausgeweissaget hatte, kam |
14 Es sprach |
15 Da sprach |
16 Saul |
17 Samuel |
18 und sprach |
19 Und |
20 Da |
21 Und da |
22 Da fragten |
23 Da liefen sie |
24 Und Samuel |
25 Samuel |
26 Und |
27 Aber etliche |
1-я книга ЦарствГлава 10 |
Das erste Buch SamuelKapitel 10 |
1 |
1 Da nahm |
2 когда ты сегодня уйдёшь от меня, то встретишь двух человек возле гроба Рахили в Целцахе, на земле Вениамина. |
2 Wenn |
3 |
3 Und wenn du dich von dannen fürbaß wendest |
4 Они поприветствуют тебя и отдадут тебе два святых хлеба, и ты возьмёшь их. |
4 Und sie werden dich freundlich |
5 Затем ты придёшь на холм Божий, где находится филистимское укрепление. Когда ты придёшь в этот город, ты встретишь нескольких пророков, спускающихся с высоты. Они будут пророчествовать и играть на гуслях, тамбуринах, флейтах и лирах. |
5 Danach wirst du kommen |
6 И сойдёт на тебя Дух Господний с великой силой, и ты изменишься. Ты станешь другим человеком и будешь пророчествовать с ними. |
6 Und der Geist |
7 |
7 Wenn dir nun diese Zeichen |
8 Отправься в Галгал раньше меня, а я позже приду к тебе туда для принесения жертв всесожжений и содружества. Жди меня семь дней, пока я не приду, и тогда я скажу, что тебе необходимо дальше сделать». |
8 Du sollst |
9 |
9 Und da er seine Schultern |
10 Саул и его слуга пошли к холму. Там они встретили пророков, и Дух Божий сошёл на Саула с великой силой, и Саул стал пророчествовать среди них. |
10 Und da sie kamen an den Hügel |
11 Все, знавшие его раньше, увидев, что он пророчествует с другими пророками, спрашивали друг друга: |
11 Da ihn aber |
12 |
12 Und einer |
13 |
13 Und da er ausgeweissaget hatte, kam |
14 |
14 Es sprach |
15 Дядя спросил его: |
15 Da sprach |
16 Саул ответил: |
16 Saul |
17 |
17 Samuel |
18 и обратился к ним с такими словами: |
18 und sprach |
19 Но сегодня вы отвергли Бога вашего, Который спасает вас от всех бед и несчастий. Вы сказали, что хотите царя, который бы правил вами. Итак, предстаньте теперь перед Господом по коленам и родам вашим». |
19 Und |
20 |
20 Da |
21 Тогда он велел подходить колену Вениамина по родам, и из них была выбрана семья Матрия. Затем Самуил велел подходить каждому мужчине из этой семьи, и из них был назван Саул, сын Киса. Но когда его стали искать, то не могли найти. |
21 Und da |
22 Они спросили Господа: |
22 Da fragten |
23 |
23 Da liefen sie |
24 Затем Самуил сказал всему народу: |
24 Und Samuel |
25 |
25 Samuel |
26 Саул также пошёл домой в Гиву. Бог коснулся сердец храбрецов, и они пошли за Саулом. |
26 Und |
27 Но некоторые смутьяны говорили: |
27 Aber etliche |