4-я книга ЦарствГлава 17 |
1 |
2 Осия делал то, что Господь считал злом, но он не совершал столько зла, сколько совершали израильские цари, которые правили до него. |
3 Салманассар, ассирийский царь, вышел на битву с Осией и победил его. После своего поражения, Осия стал его слугой и платил ему дань. |
4 Через некоторое время Осия отправил посланников к Сигору, египетскому царю, с просьбой о помощи. Осия также перестал платить ежегодную дань ассирийскому царю. Когда Салманассар узнал об этом заговоре, он взял Осию под стражу и посадил его в темницу. |
5 Салманассар напал на многие города по всему Израилю. Он подступил к Самарии и держал её в осаде три года. |
6 Ассирийский царь захватил Самарию в девятый год царствования Осии. Он переселил израильтян в Ассирию, в город Халах, находившийся возле реки Хавор в Гозане, а также и в другие мидийские города. |
7 Это произошло потому, что израильтяне согрешили против Господа, Бога своего, Который вывел их из Египетской земли из-под гнёта фараона, египетского царя. Но Израильтяне стали поклоняться другим богам. |
8 Они стали грешить так же, как грешили народы, которых Господь изгнал с их земли, когда пришли израильтяне. Израильтяне также пожелали, чтобы ими правили цари, а не Бог, |
9 и тайно совершали злые поступки против Господа, их Бога. Израильтяне построили высоты во всех своих городах: от сторожевой башни до укреплённого города. |
10 Они установили у себя памятные камни и столбы Ашеры на каждом высоком холме и под каждым зелёным деревом. |
11 Они сжигали благовонные курения на всех высотах, как делали народы, которых Господь изгнал с земли до них. Израильтяне творили зло и гневили Господа. |
12 Они поклонялись идолам и тогда Господь приказал израильтянам: |
13 |
14 Но израильтяне не слушали Господа. Они были упрямы, как их предки, которые не верили Господу, своему Богу. |
15 Они отказались от законов Господа и от соглашения, которое Он заключил с их предками. Израильтяне отказались слушать предостережения Господа. Они поклонялись никчёмным идолам, и сами перестали чего-либо стоить. Они жили так, как народы вокруг них, несмотря на то что Господь предупреждал их: |
16 Народ перестал следовать всем заповедям Господа, Бога своего. Израильтяне сделали себе золотые изображения двух тельцов и столб Ашеры. Они поклонялись всем звёздам небесным и служили Ваалу. |
17 Они приносили на огне в жертву своих сыновей и дочерей; занимались гаданием и колдовством. Израильтяне предавались тому, что Господь считал злом, всячески пытаясь прогневить Его. |
18 |
19 |
20 Поэтому Господь отверг всех израильтян. Он принёс им много бед. Господь отдавал их в руки грабителям на разорение и наконец отверг от Себя с глаз долой. |
21 Когда Господь отделил Израиль от дома Давида, израильтяне сделали Иеровоама, сына Навата, своим царём. Он увёл израильтян от Господа и ввёл их в великий грех. |
22 Израильтяне следовали всем грехам Иеровоама. Они не переставали совершать эти грехи, |
23 пока Господь не отверг их от Себя, как предупреждал через Своих слуг, пророков. Поэтому израильтяне были переселены из своей земли в Ассирию, где они и находятся до сегодняшнего дня. |
24 |
25 В первое время, когда они только начали жить в Самарии, они не чтили Господа, и Он посылал на них львов, которые их убивали. |
26 Однажды слуги сказали ассирийскому царю: |
27 Тогда ассирийский царь приказал: |
28 Тогда один из священников, выселенных из Самарии, пришёл жить в Вефиль и учил людей, как чтить Господа. |
29 |
30 Люди из Вавилона сделали лжебога Сокхоф-Бенофа, кутийцы — Нергала, а емафяне — Ашиму. |
31 Аввейцы сделали лжебогов Нивхаза и Тартака, а люди из Сепарваима сжигали своих детей на огне в жертву Адрамелеху и Анамелеху, сепарваимским богам. |
32 Но эти народы также поклонялись и Господу. Они выбрали священников для высот из народа, и эти священники служили у них в храмах на высотах. |
33 Они почитали Господа, но они также служили своим богам, которым поклонялись в тех странах, откуда они были привезены. |
34 |
35 Господь заключил соглашение с израильтянами. Он приказал им: |
36 Вы должны следовать только за Господом, Который Своей великой силой вывел вас из Египетской земли. Вы должны прославлять Господа, поклоняться и приносить Ему жертвы. |
37 Вы всегда должны выполнять уставы и законы, учения и заповеди, которые Он написал для вас. Вы не должны прославлять лжебогов. |
38 Не забывайте соглашение, которое Я заключил с вами, и не прославляйте других богов. |
39 Прославляйте только Господа, Бога вашего! Тогда Он спасёт вас от руки всех ваших врагов». |
40 Но израильтяне не послушали Господа, продолжая поступать так же, как и раньше. |
41 Эти народы прославляли Господа, но в то же время они служили и своим идолам. И до сего дня их дети и внуки поступают так же, как их предки. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 17 |
1 Im zwölften Jahr |
2 Und tat |
3 Wider denselben zog |
4 Da aber der König |
5 Und der König |
6 Und im neunten |
7 Denn da die Kinder |
8 und wandelten |
9 und die Kinder |
10 und |
11 und räucherten |
12 und |
13 und wenn der HErr |
14 so gehorchten |
15 dazu verachteten sie |
16 aber sie |
17 und ließen ihre Söhne |
18 da ward der HErr |
19 Dazu hielt auch Juda |
20 Darum verwarf der HErr |
21 Denn Israel |
22 Also wandelten die Kinder |
23 bis der HErr |
24 Der König |
25 Da sie |
26 Und sie |
27 Der König |
28 Da kam |
29 Aber ein jeglich Volk |
30 Die |
31 Die von Ava machten Nibehas |
32 Und |
33 Also fürchteten |
34 Und bis auf diesen Tag |
35 und |
36 sondern den HErrn |
37 und die Sitten, Rechte |
38 und des Bundes |
39 sondern fürchtet den HErrn |
40 Aber diese gehorchten |
41 Also fürchteten |
4-я книга ЦарствГлава 17 |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 17 |
1 |
1 Im zwölften Jahr |
2 Осия делал то, что Господь считал злом, но он не совершал столько зла, сколько совершали израильские цари, которые правили до него. |
2 Und tat |
3 Салманассар, ассирийский царь, вышел на битву с Осией и победил его. После своего поражения, Осия стал его слугой и платил ему дань. |
3 Wider denselben zog |
4 Через некоторое время Осия отправил посланников к Сигору, египетскому царю, с просьбой о помощи. Осия также перестал платить ежегодную дань ассирийскому царю. Когда Салманассар узнал об этом заговоре, он взял Осию под стражу и посадил его в темницу. |
4 Da aber der König |
5 Салманассар напал на многие города по всему Израилю. Он подступил к Самарии и держал её в осаде три года. |
5 Und der König |
6 Ассирийский царь захватил Самарию в девятый год царствования Осии. Он переселил израильтян в Ассирию, в город Халах, находившийся возле реки Хавор в Гозане, а также и в другие мидийские города. |
6 Und im neunten |
7 Это произошло потому, что израильтяне согрешили против Господа, Бога своего, Который вывел их из Египетской земли из-под гнёта фараона, египетского царя. Но Израильтяне стали поклоняться другим богам. |
7 Denn da die Kinder |
8 Они стали грешить так же, как грешили народы, которых Господь изгнал с их земли, когда пришли израильтяне. Израильтяне также пожелали, чтобы ими правили цари, а не Бог, |
8 und wandelten |
9 и тайно совершали злые поступки против Господа, их Бога. Израильтяне построили высоты во всех своих городах: от сторожевой башни до укреплённого города. |
9 und die Kinder |
10 Они установили у себя памятные камни и столбы Ашеры на каждом высоком холме и под каждым зелёным деревом. |
10 und |
11 Они сжигали благовонные курения на всех высотах, как делали народы, которых Господь изгнал с земли до них. Израильтяне творили зло и гневили Господа. |
11 und räucherten |
12 Они поклонялись идолам и тогда Господь приказал израильтянам: |
12 und |
13 |
13 und wenn der HErr |
14 Но израильтяне не слушали Господа. Они были упрямы, как их предки, которые не верили Господу, своему Богу. |
14 so gehorchten |
15 Они отказались от законов Господа и от соглашения, которое Он заключил с их предками. Израильтяне отказались слушать предостережения Господа. Они поклонялись никчёмным идолам, и сами перестали чего-либо стоить. Они жили так, как народы вокруг них, несмотря на то что Господь предупреждал их: |
15 dazu verachteten sie |
16 Народ перестал следовать всем заповедям Господа, Бога своего. Израильтяне сделали себе золотые изображения двух тельцов и столб Ашеры. Они поклонялись всем звёздам небесным и служили Ваалу. |
16 aber sie |
17 Они приносили на огне в жертву своих сыновей и дочерей; занимались гаданием и колдовством. Израильтяне предавались тому, что Господь считал злом, всячески пытаясь прогневить Его. |
17 und ließen ihre Söhne |
18 |
18 da ward der HErr |
19 |
19 Dazu hielt auch Juda |
20 Поэтому Господь отверг всех израильтян. Он принёс им много бед. Господь отдавал их в руки грабителям на разорение и наконец отверг от Себя с глаз долой. |
20 Darum verwarf der HErr |
21 Когда Господь отделил Израиль от дома Давида, израильтяне сделали Иеровоама, сына Навата, своим царём. Он увёл израильтян от Господа и ввёл их в великий грех. |
21 Denn Israel |
22 Израильтяне следовали всем грехам Иеровоама. Они не переставали совершать эти грехи, |
22 Also wandelten die Kinder |
23 пока Господь не отверг их от Себя, как предупреждал через Своих слуг, пророков. Поэтому израильтяне были переселены из своей земли в Ассирию, где они и находятся до сегодняшнего дня. |
23 bis der HErr |
24 |
24 Der König |
25 В первое время, когда они только начали жить в Самарии, они не чтили Господа, и Он посылал на них львов, которые их убивали. |
25 Da sie |
26 Однажды слуги сказали ассирийскому царю: |
26 Und sie |
27 Тогда ассирийский царь приказал: |
27 Der König |
28 Тогда один из священников, выселенных из Самарии, пришёл жить в Вефиль и учил людей, как чтить Господа. |
28 Da kam |
29 |
29 Aber ein jeglich Volk |
30 Люди из Вавилона сделали лжебога Сокхоф-Бенофа, кутийцы — Нергала, а емафяне — Ашиму. |
30 Die |
31 Аввейцы сделали лжебогов Нивхаза и Тартака, а люди из Сепарваима сжигали своих детей на огне в жертву Адрамелеху и Анамелеху, сепарваимским богам. |
31 Die von Ava machten Nibehas |
32 Но эти народы также поклонялись и Господу. Они выбрали священников для высот из народа, и эти священники служили у них в храмах на высотах. |
32 Und |
33 Они почитали Господа, но они также служили своим богам, которым поклонялись в тех странах, откуда они были привезены. |
33 Also fürchteten |
34 |
34 Und bis auf diesen Tag |
35 Господь заключил соглашение с израильтянами. Он приказал им: |
35 und |
36 Вы должны следовать только за Господом, Который Своей великой силой вывел вас из Египетской земли. Вы должны прославлять Господа, поклоняться и приносить Ему жертвы. |
36 sondern den HErrn |
37 Вы всегда должны выполнять уставы и законы, учения и заповеди, которые Он написал для вас. Вы не должны прославлять лжебогов. |
37 und die Sitten, Rechte |
38 Не забывайте соглашение, которое Я заключил с вами, и не прославляйте других богов. |
38 und des Bundes |
39 Прославляйте только Господа, Бога вашего! Тогда Он спасёт вас от руки всех ваших врагов». |
39 sondern fürchtet den HErrn |
40 Но израильтяне не послушали Господа, продолжая поступать так же, как и раньше. |
40 Aber diese gehorchten |
41 Эти народы прославляли Господа, но в то же время они служили и своим идолам. И до сего дня их дети и внуки поступают так же, как их предки. |
41 Also fürchteten |