3-я книга Царств

Глава 19

1 Царь Ахав рассказал Иезавели обо всём, что сделал Илия, и о том, что он убил мечом всех пророков.

2 Тогда Иезавель отправила посланца к Илии сказать: «Я клянусь, что завтра к этому времени я убью тебя, как ты убил тех пророков. Если я не сделаю этого, тогда пусть боги накажут меня».

3 Когда Илия услышал об этом, он очень испугался и убежал Вирсавию Иудейскую, чтобы спасти свою жизнь. Он оставил там слугу, который путешествовал с ним,

4 а сам целый день шёл по пустыне. Он сел под кустом и стал просить себе смерти. Он сказал: «Довольно мне, Господи! Возьми жизнь мою. Я не лучше моих предков».

5 Затем он лёг под деревом и уснул. И коснулся его Ангел, и сказал: «Встань, поешь!»

6 Илия огляделся и увидел у изголовья лепёшку, испечённую на углях, и кувшин воды. Он поел и попил, а затем снова лёг и заснул.

7 Позже Ангел Господний снова пришёл к нему, коснулся его и сказал: «Встань, поешь, иначе у тебя не будет сил для дальней дороги».

8 Он встал, поел и напился и, подкрепившись той пищей, шёл сорок дней и ночей до Хорива, Божьей горы.

9 Там Илия вошёл в пещеру и провёл в ней ночь. Затем Господь обратился к нему с таким вопросом: «Почему ты здесь, Илия?»

10 Илия ответил: «Господи, Бог Всемогущий, я всегда служил Тебе. Но израильтяне отказались исполнять Твоё соглашение, разрушили Твои алтари и убили Твоих пророков. Я — единственный пророк, оставшийся в живых. А сейчас они пытаются убить и меня тоже!»

11 И сказал Господь Илии: «Выйди и стань на горе передо Мной. Я, Господь, пройду мимо тебя». Затем подул сильный ветер, разрушающий горы и сокрушающий скалы перед Господом, но Господа не было в ветре. После ветра было землетрясение, но Господа не было в землетрясении.

12 После землетрясения был огонь, но Господа не было в огне. После огня был тихий, нежный голос.

13 Когда Илия услышал этот звук, он закрыл своё лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. Затем голос обратился к нему: «Илия, почему ты здесь?»

14 Илия ответил: «О, Господи, Бог Всемогущий, я всегда усердно служил Тебе. Но израильтяне нарушили Твоё соглашение, разрушили Твои алтари и убили Твоих пророков. Я — единственный пророк, оставшийся в живых. А сейчас они пытаются убить и меня тоже».

15 И сказал ему Господь: «Пойди обратно по той дороге, по которой ты пришёл, в пустыню вокруг Дамаска. Войди в Дамаск и помажь Азаила на царство в Сирии.

16 Затем помажь Ииуя, сына Намессии, стать царём над Израилем. Затем помажь Елисея, сына Сафата, из Авел-Мехолы. Он будет пророком вместо тебя.

17 Азаил убьёт много людей. Тех, кто спасётся от меча Азаила, убьёт Ииуй, а тех, кто спасётся от меча Ииуя, убьёт Елисей.

18 Но даже после этого в Израиле останется семь тысяч человек, которые не преклонялись перед Ваалом и никогда не целовали его идолов».

19 Затем Илия ушёл оттуда и нашёл Елисея, сына Сафата, который вспахивал двенадцать акров земли. Он распахивал двенадцатый, когда пришёл Илия. Пророк подошёл к нему и протянул ему свой плащ.

20 Елисей сразу оставил своих волов и побежал за ним, обратившись с такой просьбой: «Позволь мне поцеловать мою мать и моего отца на прощание. Потом я пойду за тобой». Илия ответил: «Хорошо, иди. Я не остановлю тебя».

21 Елисей ушёл и зарезал пару волов. Он сжёг ярмо, на огне сварил мясо, а затем он раздал его людям, и они вместе съели его. После этого Елисей пошёл за Илиёй и стал его помощником.

1 Kings

Chapter 19

1 And Ahab256 told5046 Jezebel348 all3605 that Elijah452 had done,6213 and with834 3605 how834 he had slain2026 all3605 the prophets5030 with the sword.2719

2 Then Jezebel348 sent7971 a messenger4397 to Elijah,452 saying,559 So3541 let the gods430 do6213 to me, and more3254 also,3541 if I make7760 not your life5315 as the life5315 of one259 of them by to morrow4279 about this time.6256

3 And when he saw7200 that, he arose,6965 and went3212 for his life,5315 and came935 to Beersheba,884 which834 belongs to Judah,3063 and left5117 his servant5288 there.8033

4 But he himself1931 went1980 a day's3117 journey1870 into the wilderness,4057 and came935 and sat3427 down under8478 a juniper7574 tree: and he requested7592 for himself5315 that he might die;4191 and said,559 It is enough;7227 now,6258 O LORD,3068 take3947 away my life;5315 for I am not better2896 than my fathers.1

5 And as he lay7901 and slept3462 under8478 a juniper7574 tree, behold,2009 then an angel4397 touched5060 him, and said559 to him, Arise6965 and eat.398

6 And he looked,5027 and, behold,2009 there was a cake5692 baked on the coals,7529 and a cruse6835 of water4325 at his head.4763 And he did eat398 and drink,8354 and laid7901 him down7901 again.7725

7 And the angel4397 of the LORD3068 came7725 again7725 the second8145 time, and touched5060 him, and said,559 Arise6965 and eat;398 because3588 the journey1870 is too great7227 for you.

8 And he arose,6965 and did eat398 and drink,8354 and went3212 in the strength3581 of that meat396 forty705 days3117 and forty705 nights3915 to Horeb2722 the mount2022 of God.430

9 And he came935 thither8033 to a cave,4631 and lodged3885 there;8033 and, behold,2009 the word1697 of the LORD3068 came to him, and he said559 to him, What4100 do you here,6311 Elijah?452

10 And he said,559 I have been very jealous7065 for the LORD3068 God430 of hosts:6635 for the children1121 of Israel3478 have forsaken5800 your covenant,1285 thrown2040 down2040 your altars,4196 and slain2026 your prophets5030 with the sword;2719 and I, even I only,905 am left;3498 and they seek1245 my life,5315 to take3947 it away.

11 And he said,559 Go3318 forth,3318 and stand5975 on the mount2022 before6440 the LORD.3068 And, behold,2009 the LORD3068 passed5674 by, and a great1419 and strong2389 wind7307 rent6561 the mountains,2022 and broke7665 in pieces the rocks5553 before6440 the LORD;3068 but the LORD3068 was not in the wind:7307 and after310 the wind7307 an earthquake;7494 but the LORD3068 was not in the earthquake:7494

12 And after310 the earthquake7494 a fire;784 but the LORD3068 was not in the fire:784 and after310 the fire784 a still1827 small1851 voice.6963

13 And it was so, when Elijah452 heard8085 it, that he wrapped3874 his face6440 in his mantle,155 and went3318 out, and stood5975 in the entering6607 in of the cave.4631 And, behold,2009 there came1961 a voice6963 to him, and said,559 What4100 do you here,6311 Elijah?452

14 And he said,559 I have been very jealous7065 for the LORD3068 God430 of hosts:6635 because3588 the children1121 of Israel3478 have forsaken5800 your covenant,1285 thrown2040 down2040 your altars,4196 and slain2026 your prophets5030 with the sword;2719 and I, even I only,905 am left;3498 and they seek1245 my life,5315 to take3947 it away.

15 And the LORD3068 said559 to him, Go,3212 return7725 on your way1870 to the wilderness4057 of Damascus:1834 and when you come,935 anoint4886 Hazael2371 to be king4428 over5921 Syria:758

16 And Jehu3058 the son1121 of Nimshi5250 shall you anoint4886 to be king4428 over5921 Israel:3478 and Elisha477 the son1121 of Shaphat8202 of Abelmeholah65 shall you anoint4886 to be prophet5030 in your room.8478

17 And it shall come1961 to pass, that him that escapes4422 the sword2719 of Hazael2371 shall Jehu3058 slay:4191 and him that escapes4422 from the sword2719 of Jehu3058 shall Elisha477 slay.4191

18 Yet I have left7604 me seven7651 thousand505 in Israel,3478 all3605 the knees1290 which834 have not bowed3766 to Baal,1168 and every3605 mouth6310 which834 has not kissed5401 him.

19 So he departed3212 there,8033 and found4672 Elisha477 the son1121 of Shaphat,8202 who1931 was plowing2790 with twelve8147 6240 yoke6776 of oxen before6440 him, and he with the twelfth:8147 6240 and Elijah452 passed5674 by him, and cast7993 his mantle155 on him.

20 And he left5800 the oxen,1241 and ran7323 after310 Elijah,452 and said,559 Let me, I pray4994 you, kiss5401 my father1 and my mother,517 and then I will follow3212 310 you. And he said559 to him, Go3212 back7725 again:7725 for what4100 have I done6213 to you?

21 And he returned7725 back7725 from him, and took3947 a yoke6776 of oxen,1241 and slew2076 them, and boiled1310 their flesh1320 with the instruments3627 of the oxen,1241 and gave5414 to the people,5971 and they did eat.398 Then he arose,6965 and went3212 after310 Elijah,452 and ministered8334 to him.

3-я книга Царств

Глава 19

1 Kings

Chapter 19

1 Царь Ахав рассказал Иезавели обо всём, что сделал Илия, и о том, что он убил мечом всех пророков.

1 And Ahab256 told5046 Jezebel348 all3605 that Elijah452 had done,6213 and with834 3605 how834 he had slain2026 all3605 the prophets5030 with the sword.2719

2 Тогда Иезавель отправила посланца к Илии сказать: «Я клянусь, что завтра к этому времени я убью тебя, как ты убил тех пророков. Если я не сделаю этого, тогда пусть боги накажут меня».

2 Then Jezebel348 sent7971 a messenger4397 to Elijah,452 saying,559 So3541 let the gods430 do6213 to me, and more3254 also,3541 if I make7760 not your life5315 as the life5315 of one259 of them by to morrow4279 about this time.6256

3 Когда Илия услышал об этом, он очень испугался и убежал Вирсавию Иудейскую, чтобы спасти свою жизнь. Он оставил там слугу, который путешествовал с ним,

3 And when he saw7200 that, he arose,6965 and went3212 for his life,5315 and came935 to Beersheba,884 which834 belongs to Judah,3063 and left5117 his servant5288 there.8033

4 а сам целый день шёл по пустыне. Он сел под кустом и стал просить себе смерти. Он сказал: «Довольно мне, Господи! Возьми жизнь мою. Я не лучше моих предков».

4 But he himself1931 went1980 a day's3117 journey1870 into the wilderness,4057 and came935 and sat3427 down under8478 a juniper7574 tree: and he requested7592 for himself5315 that he might die;4191 and said,559 It is enough;7227 now,6258 O LORD,3068 take3947 away my life;5315 for I am not better2896 than my fathers.1

5 Затем он лёг под деревом и уснул. И коснулся его Ангел, и сказал: «Встань, поешь!»

5 And as he lay7901 and slept3462 under8478 a juniper7574 tree, behold,2009 then an angel4397 touched5060 him, and said559 to him, Arise6965 and eat.398

6 Илия огляделся и увидел у изголовья лепёшку, испечённую на углях, и кувшин воды. Он поел и попил, а затем снова лёг и заснул.

6 And he looked,5027 and, behold,2009 there was a cake5692 baked on the coals,7529 and a cruse6835 of water4325 at his head.4763 And he did eat398 and drink,8354 and laid7901 him down7901 again.7725

7 Позже Ангел Господний снова пришёл к нему, коснулся его и сказал: «Встань, поешь, иначе у тебя не будет сил для дальней дороги».

7 And the angel4397 of the LORD3068 came7725 again7725 the second8145 time, and touched5060 him, and said,559 Arise6965 and eat;398 because3588 the journey1870 is too great7227 for you.

8 Он встал, поел и напился и, подкрепившись той пищей, шёл сорок дней и ночей до Хорива, Божьей горы.

8 And he arose,6965 and did eat398 and drink,8354 and went3212 in the strength3581 of that meat396 forty705 days3117 and forty705 nights3915 to Horeb2722 the mount2022 of God.430

9 Там Илия вошёл в пещеру и провёл в ней ночь. Затем Господь обратился к нему с таким вопросом: «Почему ты здесь, Илия?»

9 And he came935 thither8033 to a cave,4631 and lodged3885 there;8033 and, behold,2009 the word1697 of the LORD3068 came to him, and he said559 to him, What4100 do you here,6311 Elijah?452

10 Илия ответил: «Господи, Бог Всемогущий, я всегда служил Тебе. Но израильтяне отказались исполнять Твоё соглашение, разрушили Твои алтари и убили Твоих пророков. Я — единственный пророк, оставшийся в живых. А сейчас они пытаются убить и меня тоже!»

10 And he said,559 I have been very jealous7065 for the LORD3068 God430 of hosts:6635 for the children1121 of Israel3478 have forsaken5800 your covenant,1285 thrown2040 down2040 your altars,4196 and slain2026 your prophets5030 with the sword;2719 and I, even I only,905 am left;3498 and they seek1245 my life,5315 to take3947 it away.

11 И сказал Господь Илии: «Выйди и стань на горе передо Мной. Я, Господь, пройду мимо тебя». Затем подул сильный ветер, разрушающий горы и сокрушающий скалы перед Господом, но Господа не было в ветре. После ветра было землетрясение, но Господа не было в землетрясении.

11 And he said,559 Go3318 forth,3318 and stand5975 on the mount2022 before6440 the LORD.3068 And, behold,2009 the LORD3068 passed5674 by, and a great1419 and strong2389 wind7307 rent6561 the mountains,2022 and broke7665 in pieces the rocks5553 before6440 the LORD;3068 but the LORD3068 was not in the wind:7307 and after310 the wind7307 an earthquake;7494 but the LORD3068 was not in the earthquake:7494

12 После землетрясения был огонь, но Господа не было в огне. После огня был тихий, нежный голос.

12 And after310 the earthquake7494 a fire;784 but the LORD3068 was not in the fire:784 and after310 the fire784 a still1827 small1851 voice.6963

13 Когда Илия услышал этот звук, он закрыл своё лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. Затем голос обратился к нему: «Илия, почему ты здесь?»

13 And it was so, when Elijah452 heard8085 it, that he wrapped3874 his face6440 in his mantle,155 and went3318 out, and stood5975 in the entering6607 in of the cave.4631 And, behold,2009 there came1961 a voice6963 to him, and said,559 What4100 do you here,6311 Elijah?452

14 Илия ответил: «О, Господи, Бог Всемогущий, я всегда усердно служил Тебе. Но израильтяне нарушили Твоё соглашение, разрушили Твои алтари и убили Твоих пророков. Я — единственный пророк, оставшийся в живых. А сейчас они пытаются убить и меня тоже».

14 And he said,559 I have been very jealous7065 for the LORD3068 God430 of hosts:6635 because3588 the children1121 of Israel3478 have forsaken5800 your covenant,1285 thrown2040 down2040 your altars,4196 and slain2026 your prophets5030 with the sword;2719 and I, even I only,905 am left;3498 and they seek1245 my life,5315 to take3947 it away.

15 И сказал ему Господь: «Пойди обратно по той дороге, по которой ты пришёл, в пустыню вокруг Дамаска. Войди в Дамаск и помажь Азаила на царство в Сирии.

15 And the LORD3068 said559 to him, Go,3212 return7725 on your way1870 to the wilderness4057 of Damascus:1834 and when you come,935 anoint4886 Hazael2371 to be king4428 over5921 Syria:758

16 Затем помажь Ииуя, сына Намессии, стать царём над Израилем. Затем помажь Елисея, сына Сафата, из Авел-Мехолы. Он будет пророком вместо тебя.

16 And Jehu3058 the son1121 of Nimshi5250 shall you anoint4886 to be king4428 over5921 Israel:3478 and Elisha477 the son1121 of Shaphat8202 of Abelmeholah65 shall you anoint4886 to be prophet5030 in your room.8478

17 Азаил убьёт много людей. Тех, кто спасётся от меча Азаила, убьёт Ииуй, а тех, кто спасётся от меча Ииуя, убьёт Елисей.

17 And it shall come1961 to pass, that him that escapes4422 the sword2719 of Hazael2371 shall Jehu3058 slay:4191 and him that escapes4422 from the sword2719 of Jehu3058 shall Elisha477 slay.4191

18 Но даже после этого в Израиле останется семь тысяч человек, которые не преклонялись перед Ваалом и никогда не целовали его идолов».

18 Yet I have left7604 me seven7651 thousand505 in Israel,3478 all3605 the knees1290 which834 have not bowed3766 to Baal,1168 and every3605 mouth6310 which834 has not kissed5401 him.

19 Затем Илия ушёл оттуда и нашёл Елисея, сына Сафата, который вспахивал двенадцать акров земли. Он распахивал двенадцатый, когда пришёл Илия. Пророк подошёл к нему и протянул ему свой плащ.

19 So he departed3212 there,8033 and found4672 Elisha477 the son1121 of Shaphat,8202 who1931 was plowing2790 with twelve8147 6240 yoke6776 of oxen before6440 him, and he with the twelfth:8147 6240 and Elijah452 passed5674 by him, and cast7993 his mantle155 on him.

20 Елисей сразу оставил своих волов и побежал за ним, обратившись с такой просьбой: «Позволь мне поцеловать мою мать и моего отца на прощание. Потом я пойду за тобой». Илия ответил: «Хорошо, иди. Я не остановлю тебя».

20 And he left5800 the oxen,1241 and ran7323 after310 Elijah,452 and said,559 Let me, I pray4994 you, kiss5401 my father1 and my mother,517 and then I will follow3212 310 you. And he said559 to him, Go3212 back7725 again:7725 for what4100 have I done6213 to you?

21 Елисей ушёл и зарезал пару волов. Он сжёг ярмо, на огне сварил мясо, а затем он раздал его людям, и они вместе съели его. После этого Елисей пошёл за Илиёй и стал его помощником.

21 And he returned7725 back7725 from him, and took3947 a yoke6776 of oxen,1241 and slew2076 them, and boiled1310 their flesh1320 with the instruments3627 of the oxen,1241 and gave5414 to the people,5971 and they did eat.398 Then he arose,6965 and went3212 after310 Elijah,452 and ministered8334 to him.