3-я книга ЦарствГлава 22 |
1 |
2 Но на третий год Иосафат, иудейский царь, отправился навестить израильского царя. |
3 Тогда израильский царь сказал своим слугам: |
4 И спросил Ахав царя Иосафата: |
5 Но Иосафат сказал израильскому царю: |
6 Тогда израильский царь собрал пророков (а их было около четырёхсот человек) и спросил их: |
7 Услышав эти слова, Иосафат сказал: |
8 Тогда израильский царь ответил Иосафату: |
9 Затем израильский царь позвал одного из слуг и приказал ему: |
10 |
11 Один из пророков по имени Седекия, сын Хенааны, сделал железные рога. Он сказал: |
12 Все остальные пророки пророчествовали то же самое. Они говорили: |
13 Слуга, которого послали найти Михея, нашёл его и сказал ему: |
14 Но Михей ответил: |
15 |
16 Но Ахав сказал ему: |
17 Михей ответил: |
18 Тогда Ахав сказал Иосафату: |
19 Но Михей продолжал: |
20 Тогда Господь сказал: „Кто из вас может склонить Ахава пойти войной на Рамоф Галаадский, чтобы там ему погибнуть?” Ангелы спорили о том, как поступить. |
21 Тогда один из духов вышел вперёд, стал перед Господом и сказал: „Я обману его!” Господь спросил: „Как ты заставишь его это сделать?” |
22 Дух ответил: „Я выйду и буду лживым духом в устах всех его пророков. Всё, что скажут пророки, будет ложью”. Господь сказал: „Хорошо! Иди и обмани Ахава!”» |
23 Закончив свой рассказ, Михей сказал: |
24 Тогда пророк Седекия, сын Хенааны, подошёл к Михею, ударил его по лицу и сказал: |
25 Михей ответил: |
26 Тогда израильский царь приказал: |
27 Скажите им, что царь говорит так: „Посадите Михея в темницу и не давайте ему ничего, кроме хлеба и воды. Держите его там, пока я не вернусь домой после битвы”». |
28 Тогда Михей обратился ко всему народу: |
29 |
30 Царь Ахав сказал Иосафату: |
31 У сирийского царя было тридцать два начальника колесниц, и он приказал им: |
32 Во время битвы начальники колесниц увидели Иосафата и, думая, что это израильский царь, повернули, чтобы убить его. Но Иосафат закричал, |
33 и начальники, увидев, что это не царь Израиля, перестали его преследовать. |
34 Но один воин, ни в кого не целясь, выстрелил из лука в воздух и стрелой ранил израильского царя сквозь прорезь доспехов. Тогда сказал царь своему вознице: |
35 Войска продолжали сражаться, а царь Ахав стоял, опираясь на свою колесницу, и смотрел на сирийцев. Кровь из его раны лилась в колесницу, и к вечеру он умер. |
36 На заходе солнца всему израильскому войску было приказано: |
37 Так умер царь Ахав. Его тело привезли в Самарию и там его похоронили. |
38 Колесницу вымыли в Самарийском пруде, где обычно мылись блудницы; и псы лизали кровь царя Ахава. Всё случилось так, как и предрёк Господь. |
39 |
40 |
41 На четвёртый год царствования Ахава, израильского царя, Иосафат, сын Асы, стал царём Иудеи. |
42 Иосафату было тридцать пять лет, когда он стал царём, и царствовал он в Иерусалиме двадцать пять лет. Его мать звали Азувой, она была дочерью Салаиля. |
43 Во всём Иосафат поступал так, как Аса, его отец, до него. Иосафат делал всё, что желал Господь, но он не уничтожил высот. И поэтому люди продолжали совершать жертвоприношения и сжигать благовонные курения на высотах. |
44 Иосафат заключил мир с израильским царём. |
45 |
46 Иосафат выгнал из страны всех мужчин и женщин, занимавшихся блудом в местах поклонения лжебогам, которые оставались с того времени, когда царём был его отец Аса. |
47 В Едоме же в то время не было царя, там правил царский наместник. |
48 |
49 Тогда Охозия, сын Ахава, предложил Иосафату помощь, сказав: |
50 |
51 |
52 Он творил зло перед Господом, как делали его отец Ахав и мать Иезавель. Охозия ввёл народ Израиля в грех так же, как и Иеровоам, сын Навата. |
53 Охозия поклонялся лжебогу Ваалу, вызывая гнев Господа, Бога Израиля, как и его отец. |
1 KingsChapter 22 |
1 And they continued |
2 And it came |
3 And the king |
4 And he said |
5 And Jehoshaphat |
6 Then the king |
7 And Jehoshaphat |
8 And the king |
9 Then the king |
10 And the king |
11 And Zedekiah |
12 And all |
13 And the messenger |
14 And Micaiah |
15 So he came |
16 And the king |
17 And he said, |
18 And the king |
19 And he said, |
20 And the LORD |
21 And there came |
22 And the LORD |
23 Now |
24 But Zedekiah |
25 And Micaiah |
26 And the king |
27 And say, |
28 And Micaiah |
29 So the king |
30 And the king |
31 But the king |
32 And it came |
33 And it came |
34 And a certain man |
35 And the battle |
36 And there went |
37 So the king |
38 And one washed |
39 Now the rest |
40 So Ahab |
41 And Jehoshaphat |
42 Jehoshaphat |
43 And he walked |
44 And Jehoshaphat |
45 Now the rest |
46 And the remnant |
47 There was then no |
48 Jehoshaphat |
49 Then |
50 And Jehoshaphat |
51 Ahaziah |
52 And he did |
53 For he served |
3-я книга ЦарствГлава 22 |
1 KingsChapter 22 |
1 |
1 And they continued |
2 Но на третий год Иосафат, иудейский царь, отправился навестить израильского царя. |
2 And it came |
3 Тогда израильский царь сказал своим слугам: |
3 And the king |
4 И спросил Ахав царя Иосафата: |
4 And he said |
5 Но Иосафат сказал израильскому царю: |
5 And Jehoshaphat |
6 Тогда израильский царь собрал пророков (а их было около четырёхсот человек) и спросил их: |
6 Then the king |
7 Услышав эти слова, Иосафат сказал: |
7 And Jehoshaphat |
8 Тогда израильский царь ответил Иосафату: |
8 And the king |
9 Затем израильский царь позвал одного из слуг и приказал ему: |
9 Then the king |
10 |
10 And the king |
11 Один из пророков по имени Седекия, сын Хенааны, сделал железные рога. Он сказал: |
11 And Zedekiah |
12 Все остальные пророки пророчествовали то же самое. Они говорили: |
12 And all |
13 Слуга, которого послали найти Михея, нашёл его и сказал ему: |
13 And the messenger |
14 Но Михей ответил: |
14 And Micaiah |
15 |
15 So he came |
16 Но Ахав сказал ему: |
16 And the king |
17 Михей ответил: |
17 And he said, |
18 Тогда Ахав сказал Иосафату: |
18 And the king |
19 Но Михей продолжал: |
19 And he said, |
20 Тогда Господь сказал: „Кто из вас может склонить Ахава пойти войной на Рамоф Галаадский, чтобы там ему погибнуть?” Ангелы спорили о том, как поступить. |
20 And the LORD |
21 Тогда один из духов вышел вперёд, стал перед Господом и сказал: „Я обману его!” Господь спросил: „Как ты заставишь его это сделать?” |
21 And there came |
22 Дух ответил: „Я выйду и буду лживым духом в устах всех его пророков. Всё, что скажут пророки, будет ложью”. Господь сказал: „Хорошо! Иди и обмани Ахава!”» |
22 And the LORD |
23 Закончив свой рассказ, Михей сказал: |
23 Now |
24 Тогда пророк Седекия, сын Хенааны, подошёл к Михею, ударил его по лицу и сказал: |
24 But Zedekiah |
25 Михей ответил: |
25 And Micaiah |
26 Тогда израильский царь приказал: |
26 And the king |
27 Скажите им, что царь говорит так: „Посадите Михея в темницу и не давайте ему ничего, кроме хлеба и воды. Держите его там, пока я не вернусь домой после битвы”». |
27 And say, |
28 Тогда Михей обратился ко всему народу: |
28 And Micaiah |
29 |
29 So the king |
30 Царь Ахав сказал Иосафату: |
30 And the king |
31 У сирийского царя было тридцать два начальника колесниц, и он приказал им: |
31 But the king |
32 Во время битвы начальники колесниц увидели Иосафата и, думая, что это израильский царь, повернули, чтобы убить его. Но Иосафат закричал, |
32 And it came |
33 и начальники, увидев, что это не царь Израиля, перестали его преследовать. |
33 And it came |
34 Но один воин, ни в кого не целясь, выстрелил из лука в воздух и стрелой ранил израильского царя сквозь прорезь доспехов. Тогда сказал царь своему вознице: |
34 And a certain man |
35 Войска продолжали сражаться, а царь Ахав стоял, опираясь на свою колесницу, и смотрел на сирийцев. Кровь из его раны лилась в колесницу, и к вечеру он умер. |
35 And the battle |
36 На заходе солнца всему израильскому войску было приказано: |
36 And there went |
37 Так умер царь Ахав. Его тело привезли в Самарию и там его похоронили. |
37 So the king |
38 Колесницу вымыли в Самарийском пруде, где обычно мылись блудницы; и псы лизали кровь царя Ахава. Всё случилось так, как и предрёк Господь. |
38 And one washed |
39 |
39 Now the rest |
40 |
40 So Ahab |
41 На четвёртый год царствования Ахава, израильского царя, Иосафат, сын Асы, стал царём Иудеи. |
41 And Jehoshaphat |
42 Иосафату было тридцать пять лет, когда он стал царём, и царствовал он в Иерусалиме двадцать пять лет. Его мать звали Азувой, она была дочерью Салаиля. |
42 Jehoshaphat |
43 Во всём Иосафат поступал так, как Аса, его отец, до него. Иосафат делал всё, что желал Господь, но он не уничтожил высот. И поэтому люди продолжали совершать жертвоприношения и сжигать благовонные курения на высотах. |
43 And he walked |
44 Иосафат заключил мир с израильским царём. |
44 And Jehoshaphat |
45 |
45 Now the rest |
46 Иосафат выгнал из страны всех мужчин и женщин, занимавшихся блудом в местах поклонения лжебогам, которые оставались с того времени, когда царём был его отец Аса. |
46 And the remnant |
47 В Едоме же в то время не было царя, там правил царский наместник. |
47 There was then no |
48 |
48 Jehoshaphat |
49 Тогда Охозия, сын Ахава, предложил Иосафату помощь, сказав: |
49 Then |
50 |
50 And Jehoshaphat |
51 |
51 Ahaziah |
52 Он творил зло перед Господом, как делали его отец Ахав и мать Иезавель. Охозия ввёл народ Израиля в грех так же, как и Иеровоам, сын Навата. |
52 And he did |
53 Охозия поклонялся лжебогу Ваалу, вызывая гнев Господа, Бога Израиля, как и его отец. |
53 For he served |