Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 В середине её я увидел четырёх животных, они выглядели как люди. |
6 У каждого из них было по четыре лица и четыре крыла. |
7 Их ноги были прямыми, но копыта были как у коров и блестели как начищенная медь. |
8 Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла. |
9 Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось. |
10 |
11 Их крылья были расправлены сверху. У каждого было по два крыла, которые касались крыльев другого. У них также было по два крыла, которыми они укрывали свои тела. |
12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух. |
13 Между животными сверкало нечто похожее на горящие угли или маленькие факелы, летающие между ними. Огонь был очень ярким, и молнии вырывались из него. |
14 Быстро, как молнии, животные переносились из стороны в сторону. |
15 |
16 |
17 Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. |
18 Колёса, усеянные глазами, были огромных размеров, и на них нельзя было смотреть без страха. |
19 |
20 Животные шли в том направлении, куда вёл их дух, и колёса двигались вместе с ними, потому что сила, находящаяся в этих колёсах, двигала их. |
21 И если они двигались, то двигались и колёса, а если останавливались, то и колёса замирали. Если колёса поднимались, то и животные поднимались за ними, потому что в этих колёсах был дух. |
22 |
23 Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело. |
24 И тогда я услышал их крылья. При каждом движении животных их крылья издавали шум, подобный бурной, несущейся рядом воде. Они были громкими, как громогласный Господь Всемогущий, как армия или толпа людей. И когда животные останавливались, то их крылья складывались по бокам. |
25 |
26 Над сводом, находившемся над их головами, было подобие престола цвета голубого сапфира, а на престоле этом сидел некто, напоминающий собою человека. |
27 Я видел его от пояса и выше, он был как горячий металл, окружённый огнём, а от пояса книзу всё вокруг сияло ярким пламенем. |
28 Вокруг него был сияющий свет, словно радуга, пробивающаяся сквозь тучи. Так выглядела слава Господняя. И тогда я пал на землю и, склонившись лицом к ней, услышал голос, говорящий со мной. |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
2 В пятый |
3 было слово |
4 |
5 а из средины |
6 и у каждого |
7 а ноги |
8 И руки |
9 и лица |
10 |
11 И лица |
12 И шли |
13 И вид |
14 И животные |
15 |
16 Вид |
17 Когда они шли, |
18 А ободья |
19 |
20 Куда дух |
21 Когда шли |
22 |
23 А под сводом |
24 И когда они шли, |
25 |
26 А над |
27 И видел |
28 В каком виде |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
1 |
1 |
2 |
2 В пятый |
3 |
3 было слово |
4 |
4 |
5 В середине её я увидел четырёх животных, они выглядели как люди. |
5 а из средины |
6 У каждого из них было по четыре лица и четыре крыла. |
6 и у каждого |
7 Их ноги были прямыми, но копыта были как у коров и блестели как начищенная медь. |
7 а ноги |
8 Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла. |
8 И руки |
9 Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось. |
9 и лица |
10 |
10 |
11 Их крылья были расправлены сверху. У каждого было по два крыла, которые касались крыльев другого. У них также было по два крыла, которыми они укрывали свои тела. |
11 И лица |
12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух. |
12 И шли |
13 Между животными сверкало нечто похожее на горящие угли или маленькие факелы, летающие между ними. Огонь был очень ярким, и молнии вырывались из него. |
13 И вид |
14 Быстро, как молнии, животные переносились из стороны в сторону. |
14 И животные |
15 |
15 |
16 |
16 Вид |
17 Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. |
17 Когда они шли, |
18 Колёса, усеянные глазами, были огромных размеров, и на них нельзя было смотреть без страха. |
18 А ободья |
19 |
19 |
20 Животные шли в том направлении, куда вёл их дух, и колёса двигались вместе с ними, потому что сила, находящаяся в этих колёсах, двигала их. |
20 Куда дух |
21 И если они двигались, то двигались и колёса, а если останавливались, то и колёса замирали. Если колёса поднимались, то и животные поднимались за ними, потому что в этих колёсах был дух. |
21 Когда шли |
22 |
22 |
23 Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело. |
23 А под сводом |
24 И тогда я услышал их крылья. При каждом движении животных их крылья издавали шум, подобный бурной, несущейся рядом воде. Они были громкими, как громогласный Господь Всемогущий, как армия или толпа людей. И когда животные останавливались, то их крылья складывались по бокам. |
24 И когда они шли, |
25 |
25 |
26 Над сводом, находившемся над их головами, было подобие престола цвета голубого сапфира, а на престоле этом сидел некто, напоминающий собою человека. |
26 А над |
27 Я видел его от пояса и выше, он был как горячий металл, окружённый огнём, а от пояса книзу всё вокруг сияло ярким пламенем. |
27 И видел |
28 Вокруг него был сияющий свет, словно радуга, пробивающаяся сквозь тучи. Так выглядела слава Господняя. И тогда я пал на землю и, склонившись лицом к ней, услышал голос, говорящий со мной. |
28 В каком виде |