Евангелие от Матфея

Глава 1

1 Вот родословная Иисуса Христа, происходящего из рода Давида, рожденного в роде Авраама:

2 Авраам был отцом Исаака. Исаак был отцом Иакова, Иаков был отцом Иуды и его братьев.

3 Иуда был отцом Фареса и Зары, их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.

4 Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.

5 Салмон был отцом Вооза, его матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, его матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея.

6 Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, его матерью была жена Урии.

7 Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы.

8 Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии.

9 Озия был отцом Иоафама. Иоафам был отцом Ахаза. Ахаз был отцом Езекии.

10 Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии.

11 Иосия был отцом Иехонии и его братьев, которые жили во время переселения израильского народа в Вавилон.

12 После изгнания в Вавилон: Иехония был отцом Салафииля, Салафииль был отцом Зоровавеля.

13 Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора.

14 Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда.

15 Елиуд был отцом Елеазара. Елеазар был отцом Маттана, Маттан был отцом Иакова.

16 Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом.

17 Всего между Авраамом и Давидом было четырнадцать поколений, а также четырнадцать поколений между Давидом и переселением в Вавилон, и четырнадцать поколений между переселением в Вавилон и рождением Христа.

18 Вот как произошло рождение Иисуса Христа: Его мать, Мария, была помолвлена с Иосифом, но прежде чем их брак совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа.

19 Иосиф, её будущий муж, был благочестивым человеком. Он не хотел подвергать её публичному унижению и поэтому решил расторгнуть помолвку без огласки.

20 Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился Ангел Господний и сказал: «Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, так как Дитя, Которое она зачала, — от Святого Духа.

21 Она родит Сына, и ты назовёшь Его Иисусом , потому что Он спасёт Свой народ от его грехов».

22 Всё это случилось во исполнение сказанного Господом устами пророка:

23 «Слушайте! Забеременеет девственница и родит Сына. И назовут Его Эммануилом», что значит «С нами Бог!»

24 Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны,

25 но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом.

Вiд Матвiя

Розділ 1

1 Книга родово́ду Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:

2 Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.

3 Юда ж породив Фаре́са та За́ру від Тама́ри. Фаре́с же породив Есро́ма, а Есро́м породив Арама.

4 А Ара́м породив Амінадава, Амінада́в же породив Наассона, а Наассо́н породив Салмона.

5 Салмо́н же породив Воо́за від Раха́ви, а Воо́з породив Йовіда від Рути, Йовід же породив Єссея.

6 А Єссе́й породив царя Давида, Давид же породив Соломона від Урі́євої.

7 Соломо́н же породив Ровоама, а Ровоа́м породив Авію, а Аві́я породив Асафа.

8 Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.

9 Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.

10 А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.

11 Йосі́я ж породив Йояки́ма, Йояки́м породи́в Єхонію й братів його за вавилонського пересе́лення.

12 А по вавилонськім пересе́ленні Єхо́нія породив Салатіїля, а Салатіїль породив Зорова́веля.

13 Зорова́вель же породив Авіюда, а Авію́д породив Еліякима, а Еліяки́м породив Азора.

14 Азо́р же породив Садока, а Садо́к породив Ахіма, а Ахі́м породив Еліюда.

15 Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.

16 А Яків породив Йо́сипа, мужа Марі́ї, що з неї родився Ісу́с, зва́ний Христо́с.

17 А всіх поколінь від Авраама аж до Давида — чотирна́дцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського пересе́лення — чотирна́дцять поколінь, і від вавилонського пересе́лення до Христа — поколінь чотирна́дцять.

18 Наро́дження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йо́сипом, то перш, ніж зійшлися вони, ви́явилося, що вона має в утро́бі від Духа Святого.

19 А Йо́сип, муж її, бувши праведний, і не бажавши осла́вити її, хотів тайкома́ відпустити її.

20 Коли ж він те поду́мав, ось з'явивсь йому а́нгол Господній у сні, промовляючи: „Йо́сипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружи́ну свою, бо зача́те в ній — то від Духа Святого.

21 І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йме́ння Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів.

22 А все оце сталось, щоб збуло́ся ска́зане пророком від Господа, який провіщає:

23 „Ось діва в утробі зачне́, і Сина породить, і назвуть Йому Йме́ння Еммануїл“, що в перекладі є: З нами Бог“.

24 Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою.

25 І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому йме́ння Ісу́с.

Евангелие от Матфея

Глава 1

Вiд Матвiя

Розділ 1

1 Вот родословная Иисуса Христа, происходящего из рода Давида, рожденного в роде Авраама:

1 Книга родово́ду Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:

2 Авраам был отцом Исаака. Исаак был отцом Иакова, Иаков был отцом Иуды и его братьев.

2 Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.

3 Иуда был отцом Фареса и Зары, их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.

3 Юда ж породив Фаре́са та За́ру від Тама́ри. Фаре́с же породив Есро́ма, а Есро́м породив Арама.

4 Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.

4 А Ара́м породив Амінадава, Амінада́в же породив Наассона, а Наассо́н породив Салмона.

5 Салмон был отцом Вооза, его матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, его матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея.

5 Салмо́н же породив Воо́за від Раха́ви, а Воо́з породив Йовіда від Рути, Йовід же породив Єссея.

6 Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, его матерью была жена Урии.

6 А Єссе́й породив царя Давида, Давид же породив Соломона від Урі́євої.

7 Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы.

7 Соломо́н же породив Ровоама, а Ровоа́м породив Авію, а Аві́я породив Асафа.

8 Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии.

8 Аса́ф же породив Йосафата, а Йосафа́т породив Йорама, Йора́м же породив Озію.

9 Озия был отцом Иоафама. Иоафам был отцом Ахаза. Ахаз был отцом Езекии.

9 Озі́я ж породив Йоатама, а Йоата́м породив Ахаза, Аха́з же породив Єзекію.

10 Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии.

10 А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.

11 Иосия был отцом Иехонии и его братьев, которые жили во время переселения израильского народа в Вавилон.

11 Йосі́я ж породив Йояки́ма, Йояки́м породи́в Єхонію й братів його за вавилонського пересе́лення.

12 После изгнания в Вавилон: Иехония был отцом Салафииля, Салафииль был отцом Зоровавеля.

12 А по вавилонськім пересе́ленні Єхо́нія породив Салатіїля, а Салатіїль породив Зорова́веля.

13 Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора.

13 Зорова́вель же породив Авіюда, а Авію́д породив Еліякима, а Еліяки́м породив Азора.

14 Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда.

14 Азо́р же породив Садока, а Садо́к породив Ахіма, а Ахі́м породив Еліюда.

15 Елиуд был отцом Елеазара. Елеазар был отцом Маттана, Маттан был отцом Иакова.

15 Елію́д же породив Елеазара, а Елеаза́р породив Маттана, а Матта́н породив Якова.

16 Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом.

16 А Яків породив Йо́сипа, мужа Марі́ї, що з неї родився Ісу́с, зва́ний Христо́с.

17 Всего между Авраамом и Давидом было четырнадцать поколений, а также четырнадцать поколений между Давидом и переселением в Вавилон, и четырнадцать поколений между переселением в Вавилон и рождением Христа.

17 А всіх поколінь від Авраама аж до Давида — чотирна́дцять поколінь, і від Давида аж до вавилонського пересе́лення — чотирна́дцять поколінь, і від вавилонського пересе́лення до Христа — поколінь чотирна́дцять.

18 Вот как произошло рождение Иисуса Христа: Его мать, Мария, была помолвлена с Иосифом, но прежде чем их брак совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа.

18 Наро́дження ж Ісуса Христа сталося так. Коли Його матір Марію заручено з Йо́сипом, то перш, ніж зійшлися вони, ви́явилося, що вона має в утро́бі від Духа Святого.

19 Иосиф, её будущий муж, был благочестивым человеком. Он не хотел подвергать её публичному унижению и поэтому решил расторгнуть помолвку без огласки.

19 А Йо́сип, муж її, бувши праведний, і не бажавши осла́вити її, хотів тайкома́ відпустити її.

20 Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился Ангел Господний и сказал: «Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, так как Дитя, Которое она зачала, — от Святого Духа.

20 Коли ж він те поду́мав, ось з'явивсь йому а́нгол Господній у сні, промовляючи: „Йо́сипе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружи́ну свою, бо зача́те в ній — то від Духа Святого.

21 Она родит Сына, и ты назовёшь Его Иисусом , потому что Он спасёт Свой народ от его грехов».

21 І вона вродить Сина, ти ж даси Йому йме́ння Ісус, бо спасе Він людей Своїх від їхніх гріхів.

22 Всё это случилось во исполнение сказанного Господом устами пророка:

22 А все оце сталось, щоб збуло́ся ска́зане пророком від Господа, який провіщає:

23 «Слушайте! Забеременеет девственница и родит Сына. И назовут Его Эммануилом», что значит «С нами Бог!»

23 „Ось діва в утробі зачне́, і Сина породить, і назвуть Йому Йме́ння Еммануїл“, що в перекладі є: З нами Бог“.

24 Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны,

24 Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою.

25 но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом.

25 І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому йме́ння Ісу́с.