1-е Послание коринфянамГлава 9 |
1 |
2 Даже если я не апостол для других, я, тем не менее, апостол для вас. Потому что вы — печать, удостоверяющая моё апостольство в Господе. |
3 |
4 Разве мы не имеем право есть и пить? |
5 Разве не вправе мы взять с собой в путешествие верующую жену, как это делают другие апостолы, братья Господа и Кифа? |
6 Или же только Варнава и я должны трудиться, чтобы зарабатывать на пропитание? |
7 Какой солдат во время службы платит жалование самому себе? Кто сажает виноградник, но не вкушает его плодов? Или кто пасёт стадо овец, но не пьёт овечье молоко? |
8 Я говорю это, исходя не из своих собственных убеждений. В конце концов, разве закон Божий не гласит о том же? |
9 В Законе Моисея написано: |
10 На самом деле Он говорит о нас. Да, это было написано ради нашего блага, потому что и тот, кто пашет, и тот, кто молотит, должны работать с уверенностью, что они получат свою долю. |
11 Если мы посеяли духовное зерно ради вашего блага, то у нас есть право собрать среди вас и вещественные блага. Я знаю, что не прошу о многом. |
12 Если другие пользуются среди вас этим правом, то разве у нас не больше прав на это? Но мы не воспользовались этим правом. Напротив, мы терпим всё, чтобы не возникали из-за нас препятствия к вере в Благовестие Христа. |
13 Разве вы не знаете, что те, кто работают в храме, получают своё пропитание от храма, а те, кто служат у алтаря, делят между собой то, что на алтаре? |
14 Точно так же Господь заповедал, чтобы те, кто проповедуют Благовестие, получали всё необходимое для жизни от своих проповедей. |
15 Но я ни разу не воспользовался этими правами. И я это написал не из корыстных побуждений, так как скорее умру, чем дам кому-либо возможность лишить меня повода для гордости. |
16 Потому что распространение Благовестия — мой долг, и ни в коем случае не повод для хвастовства. И горе мне, если я перестану благовествовать! |
17 Если бы я благовествовал, исходя из собственного желания, то заслуживал бы вознаграждение, но так как мне было поручено это обязательство, |
18 то в чём моё вознаграждение? Оно состоит в том, что, благовествуя, я делаю это безвозмездно, не пользуясь теми привилегиями, которые мне даёт проповедование Благовестия. |
19 |
20 С евреями я стал как еврей, чтобы помочь спасти их. Я стал подвластным закону с теми, кто принимает закон. И хотя сам я не подчиняюсь закону, я сделал это для того чтобы помочь спасти тех, кто подчиняется ему. |
21 Я также уподобился и тем, кто живёт без закона, чтобы помочь спасти их. (На самом деле я не живу без закона Божьего, так как подчиняюсь закону Христа). |
22 |
23 Я делаю всё ради распространения Благовестия и чтобы разделить благословения, приходящие с ним. |
24 |
25 Все те, кто соревнуются в состязаниях, проходят трудную подготовку. Они получают недолговечный лавровый венок, мы же получаем неувядаемый венец. |
26 Вот и я бегу как тот, у кого есть цель, и дерусь как тот, кто всерьёз дерётся, а не просто кулаками по воздуху машет. |
27 Я нещадно изнуряю своё тело и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не утратить свою награду. |
1 CorinthiansChapter 9 |
1 Am |
2 If |
3 My |
4 Have |
5 Have |
6 Or |
7 Who |
8 Say |
9 For it is written |
10 Or |
11 If |
12 If |
13 Do you not know |
14 Even |
15 But I have used |
16 For though |
17 For if |
18 What |
19 For though I be free |
20 And to the Jews |
21 To them that are without |
22 To the weak |
23 And this |
24 Know |
25 And every |
26 I therefore |
27 But I keep |
1-е Послание коринфянамГлава 9 |
1 CorinthiansChapter 9 |
1 |
1 Am |
2 Даже если я не апостол для других, я, тем не менее, апостол для вас. Потому что вы — печать, удостоверяющая моё апостольство в Господе. |
2 If |
3 |
3 My |
4 Разве мы не имеем право есть и пить? |
4 Have |
5 Разве не вправе мы взять с собой в путешествие верующую жену, как это делают другие апостолы, братья Господа и Кифа? |
5 Have |
6 Или же только Варнава и я должны трудиться, чтобы зарабатывать на пропитание? |
6 Or |
7 Какой солдат во время службы платит жалование самому себе? Кто сажает виноградник, но не вкушает его плодов? Или кто пасёт стадо овец, но не пьёт овечье молоко? |
7 Who |
8 Я говорю это, исходя не из своих собственных убеждений. В конце концов, разве закон Божий не гласит о том же? |
8 Say |
9 В Законе Моисея написано: |
9 For it is written |
10 На самом деле Он говорит о нас. Да, это было написано ради нашего блага, потому что и тот, кто пашет, и тот, кто молотит, должны работать с уверенностью, что они получат свою долю. |
10 Or |
11 Если мы посеяли духовное зерно ради вашего блага, то у нас есть право собрать среди вас и вещественные блага. Я знаю, что не прошу о многом. |
11 If |
12 Если другие пользуются среди вас этим правом, то разве у нас не больше прав на это? Но мы не воспользовались этим правом. Напротив, мы терпим всё, чтобы не возникали из-за нас препятствия к вере в Благовестие Христа. |
12 If |
13 Разве вы не знаете, что те, кто работают в храме, получают своё пропитание от храма, а те, кто служат у алтаря, делят между собой то, что на алтаре? |
13 Do you not know |
14 Точно так же Господь заповедал, чтобы те, кто проповедуют Благовестие, получали всё необходимое для жизни от своих проповедей. |
14 Even |
15 Но я ни разу не воспользовался этими правами. И я это написал не из корыстных побуждений, так как скорее умру, чем дам кому-либо возможность лишить меня повода для гордости. |
15 But I have used |
16 Потому что распространение Благовестия — мой долг, и ни в коем случае не повод для хвастовства. И горе мне, если я перестану благовествовать! |
16 For though |
17 Если бы я благовествовал, исходя из собственного желания, то заслуживал бы вознаграждение, но так как мне было поручено это обязательство, |
17 For if |
18 то в чём моё вознаграждение? Оно состоит в том, что, благовествуя, я делаю это безвозмездно, не пользуясь теми привилегиями, которые мне даёт проповедование Благовестия. |
18 What |
19 |
19 For though I be free |
20 С евреями я стал как еврей, чтобы помочь спасти их. Я стал подвластным закону с теми, кто принимает закон. И хотя сам я не подчиняюсь закону, я сделал это для того чтобы помочь спасти тех, кто подчиняется ему. |
20 And to the Jews |
21 Я также уподобился и тем, кто живёт без закона, чтобы помочь спасти их. (На самом деле я не живу без закона Божьего, так как подчиняюсь закону Христа). |
21 To them that are without |
22 |
22 To the weak |
23 Я делаю всё ради распространения Благовестия и чтобы разделить благословения, приходящие с ним. |
23 And this |
24 |
24 Know |
25 Все те, кто соревнуются в состязаниях, проходят трудную подготовку. Они получают недолговечный лавровый венок, мы же получаем неувядаемый венец. |
25 And every |
26 Вот и я бегу как тот, у кого есть цель, и дерусь как тот, кто всерьёз дерётся, а не просто кулаками по воздуху машет. |
26 I therefore |
27 Я нещадно изнуряю своё тело и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не утратить свою награду. |
27 But I keep |