ЄзекiїльРозділ 4 |
1 |
2 І постав проти нього обло́гу, і збудуй проти нього ба́шту, і ви́сип ва́ла навко́ло нього, і постав проти нього табо́ри ві́йська, і постав проти нього муроло́ми. |
3 І візьми собі залізну ско́вороду, і постав її ніби залізною стіною поміж собою та між тим містом, і зверни своє обличчя до нього, і буде воно в обло́зі, і ти обля́жеш його. Це ознака для Ізраїлевого дому! |
4 А ти лягай на лівий свій бік, і поклади на нього провину Ізраїлевого дому. За числом днів, що будеш лежати на ньому, ти будеш носити їхню провину. |
5 І Я призна́чив тобі роки їхньої провини за числом днів, — три сотні й дев'ятдеся́т днів, і ти бу́деш носити провину Ізраїлевого дому. |
6 А коли ти це скінчи́ш, то ляжеш удру́ге, на правий свій бік, і бу́деш носити провину Юдиного дому сорок день, — один день за один рік Я тобі призна́чив. |
7 І на обло́гу Єрусалиму зверни своє обличчя та відкрите раме́но своє, і бу́деш пророкувати на нього. |
8 І ось Я накладу́ на тебе шну́ри, і ти не пове́рнешся з боку одно́го на інший бік, аж поки ти не закінчи́ш днів своєї облоги. |
9 А ти візьми собі пшениці та ячме́ню, і бобі́в та сочеви́ці, і проса та ви́ки, і даси їх до одно́го по́суду, і зробиш із них собі хліб, за кі́лькістю днів, що лежа́тимеш на боці своєму, — три сотні й дев'ятдеся́т день будеш те їсти. |
10 А ї́жа твоя, яку будеш ти їсти, буде вагою двадцять ше́клів на день, час від ча́су будеш це їсти. |
11 І воду будеш пити мірою, шоста частина гі́на, час від ча́су будеш пити. |
12 І їстимеш це, як ячмінного калача́, і будеш пекти це на кава́лках лю́дського калу, перед їхніми очи́ма“. |
13 І сказав Господь: „Так будуть їсти Ізраїлеві сини свій нечистий хліб серед тих наро́дів, куди Я їх ви́жену“. |
14 А я відказав: „О Господи, Боже, ось душа моя не занечи́щена, і па́дла та розшмато́ваного зві́рями я не їв від мо́лодости своєї й аж дотепер, і м'ясо нечисте не вхо́дило в мої уста“. |
15 І сказав Він до мене: „Дивися, Я дав тобі това́рячий гній замість лю́дського калу, — і ти зроби на ньому свій хліб!“ |
16 І сказав Він до мене: „Сину лю́дський, ось Я поламаю підпо́ру хліба в Єрусалимі, і будуть їсти хліб за вагою та в страху́, а воду будуть пити за мірою та зо сму́тком, |
17 щоб відчули вони брак хліба та води, і жахну́лися один з о́дним, і вони зни́діють за свій гріх! |
EzekielChapter 4 |
1 YOU also, O Son of man, take a brick and lay it before you, and draw upon it the outline of the city of Jerusalem; |
2 And lay siege against it, and build forts against it, and cast a mount against it; and set some camps also against it, and set battering rams against it round about. |
3 Moreover take an iron pan, and set it for an iron wall between you and the city; and set your face against it, and it shall be besieged, and you shall lay siege against it. This is a sign to the house of Israel. |
4 Then lie upon your left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon that side; according to the number of days that you shall lie upon it, you shall bear their iniquity. |
5 For I have given you two tasks of iniquities, according to the number of the days, three hundred and ninety days; so shall you bear the iniquity of the house of Israel. |
6 And when you have completed them, you shall lie again on your right side, and you shall bear the iniquity of the house of Judah forty days; I have appointed you each day for a year. |
7 Therefore you shall set your face towards the siege of Jerusalem, and your arm shall prevail, and you shall prophesy against it. |
8 And behold, I have laid chains upon you, and you shall not turn from one side to another until you have completed the days of your siege. |
9 And take for yourself wheat and barley, beans and lentils, millet and rye, and put them in one vessel, and make for yourself bread of them; according to the number of days that you shall lie upon your side, three hundred and ninety days, you shall eat of it. |
10 And your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time you shall eat it. |
11 And you shall drink water by measure, a sixth part of a hin; from time to time shall you drink. |
12 And you shall eat it as if you ate barley cakes, having baked it in their sight with the dung that comes out of men. |
13 And the LORD said, Thus shall the children of Israel eat their bread unclean among the Gentiles, whither I shall drive them. |
14 Then said I, Ah LORD God! behold, I have never defiled myself; and from my youth up even till now I have not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces by wild beasts; neither has unclean meat entered into my mouth. |
15 Then he said to me, Lo, I have given you oxen's dung instead of men's dung, that you shall bake your bread with it. |
16 Moreover, he said to me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem; and they shall eat bread by weight; and when thirsty, they shall drink water by measure; |
17 And they shall lack bread and water, and they shall perish one with another, and shall be consumed in their iniquity. |
ЄзекiїльРозділ 4 |
EzekielChapter 4 |
1 |
1 YOU also, O Son of man, take a brick and lay it before you, and draw upon it the outline of the city of Jerusalem; |
2 І постав проти нього обло́гу, і збудуй проти нього ба́шту, і ви́сип ва́ла навко́ло нього, і постав проти нього табо́ри ві́йська, і постав проти нього муроло́ми. |
2 And lay siege against it, and build forts against it, and cast a mount against it; and set some camps also against it, and set battering rams against it round about. |
3 І візьми собі залізну ско́вороду, і постав її ніби залізною стіною поміж собою та між тим містом, і зверни своє обличчя до нього, і буде воно в обло́зі, і ти обля́жеш його. Це ознака для Ізраїлевого дому! |
3 Moreover take an iron pan, and set it for an iron wall between you and the city; and set your face against it, and it shall be besieged, and you shall lay siege against it. This is a sign to the house of Israel. |
4 А ти лягай на лівий свій бік, і поклади на нього провину Ізраїлевого дому. За числом днів, що будеш лежати на ньому, ти будеш носити їхню провину. |
4 Then lie upon your left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon that side; according to the number of days that you shall lie upon it, you shall bear their iniquity. |
5 І Я призна́чив тобі роки їхньої провини за числом днів, — три сотні й дев'ятдеся́т днів, і ти бу́деш носити провину Ізраїлевого дому. |
5 For I have given you two tasks of iniquities, according to the number of the days, three hundred and ninety days; so shall you bear the iniquity of the house of Israel. |
6 А коли ти це скінчи́ш, то ляжеш удру́ге, на правий свій бік, і бу́деш носити провину Юдиного дому сорок день, — один день за один рік Я тобі призна́чив. |
6 And when you have completed them, you shall lie again on your right side, and you shall bear the iniquity of the house of Judah forty days; I have appointed you each day for a year. |
7 І на обло́гу Єрусалиму зверни своє обличчя та відкрите раме́но своє, і бу́деш пророкувати на нього. |
7 Therefore you shall set your face towards the siege of Jerusalem, and your arm shall prevail, and you shall prophesy against it. |
8 І ось Я накладу́ на тебе шну́ри, і ти не пове́рнешся з боку одно́го на інший бік, аж поки ти не закінчи́ш днів своєї облоги. |
8 And behold, I have laid chains upon you, and you shall not turn from one side to another until you have completed the days of your siege. |
9 А ти візьми собі пшениці та ячме́ню, і бобі́в та сочеви́ці, і проса та ви́ки, і даси їх до одно́го по́суду, і зробиш із них собі хліб, за кі́лькістю днів, що лежа́тимеш на боці своєму, — три сотні й дев'ятдеся́т день будеш те їсти. |
9 And take for yourself wheat and barley, beans and lentils, millet and rye, and put them in one vessel, and make for yourself bread of them; according to the number of days that you shall lie upon your side, three hundred and ninety days, you shall eat of it. |
10 А ї́жа твоя, яку будеш ти їсти, буде вагою двадцять ше́клів на день, час від ча́су будеш це їсти. |
10 And your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time you shall eat it. |
11 І воду будеш пити мірою, шоста частина гі́на, час від ча́су будеш пити. |
11 And you shall drink water by measure, a sixth part of a hin; from time to time shall you drink. |
12 І їстимеш це, як ячмінного калача́, і будеш пекти це на кава́лках лю́дського калу, перед їхніми очи́ма“. |
12 And you shall eat it as if you ate barley cakes, having baked it in their sight with the dung that comes out of men. |
13 І сказав Господь: „Так будуть їсти Ізраїлеві сини свій нечистий хліб серед тих наро́дів, куди Я їх ви́жену“. |
13 And the LORD said, Thus shall the children of Israel eat their bread unclean among the Gentiles, whither I shall drive them. |
14 А я відказав: „О Господи, Боже, ось душа моя не занечи́щена, і па́дла та розшмато́ваного зві́рями я не їв від мо́лодости своєї й аж дотепер, і м'ясо нечисте не вхо́дило в мої уста“. |
14 Then said I, Ah LORD God! behold, I have never defiled myself; and from my youth up even till now I have not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces by wild beasts; neither has unclean meat entered into my mouth. |
15 І сказав Він до мене: „Дивися, Я дав тобі това́рячий гній замість лю́дського калу, — і ти зроби на ньому свій хліб!“ |
15 Then he said to me, Lo, I have given you oxen's dung instead of men's dung, that you shall bake your bread with it. |
16 І сказав Він до мене: „Сину лю́дський, ось Я поламаю підпо́ру хліба в Єрусалимі, і будуть їсти хліб за вагою та в страху́, а воду будуть пити за мірою та зо сму́тком, |
16 Moreover, he said to me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem; and they shall eat bread by weight; and when thirsty, they shall drink water by measure; |
17 щоб відчули вони брак хліба та води, і жахну́лися один з о́дним, і вони зни́діють за свій гріх! |
17 And they shall lack bread and water, and they shall perish one with another, and shall be consumed in their iniquity. |