ЛевитРозділ 9 |
1 |
2 та й сказав до Ааро́на: „Візьми собі теля з худоби великої, на жертву за гріх, і барана́ на цілопа́лення, безвадних, і принеси перед Господнє лице. |
3 А до синів Ізраїлевих будеш казати, говорячи: Візьміть козла на жертву за гріх, і теля й ягня однорічних, без вад, на цілопа́лення, |
4 і вола, і барана на жертву мирну, на зарі́з перед Господнім лицем, і хлі́бну жертву, мішану в оливі, бо сьогодні об'я́виться вам Госпо́дь“. |
5 І вони взяли, що наказав був Мойсей, перед скинію заповіту. І прийшла вся громада, та й стала перед Господнім лицем. |
6 І сказав Мойсей: „Оце та річ, що Господь наказав був, — зро́бите, і об'я́виться вам слава Господня“. |
7 І сказав Мойсей до Ааро́на: „Підійди до жертівника, і вчини свою жертву за гріх та своє цілопа́лення, і очисти себе та наро́д, і вчини жертву за наро́д, і очисти їх, як наказав був Господь“. |
8 І підійшов Ааро́н до жертівника, та й зарізав теля жертви за свій гріх. |
9 А сини Ааро́нові прине́сли до нього кров, — і вмочив він свого пальця в кров, та й дав на роги же́ртівника, а кров вилив до підстави жертівника. |
10 А лій і нирки та сальника́ на печінці з жертви за гріх спалив на жертівнику, як Господь наказав був Мойсеєві, |
11 а м'ясо та шкуру спалив в огні поза табо́ром. |
12 І зарізав він жертву цілопа́лення, а Ааро́нові сини подали йому кров, і він покропив на жертівника навко́ло. |
13 А цілопа́лення — достачали йому його части́нами, і голову, а він палив на жертівнику. |
14 І обмив він ну́трощі та голінки, і спалив на цілопа́ленні на жертівнику. |
15 І приніс він жертву за наро́д, і взяв козла́ жертви за гріх наро́ду, та й зарізав його, — і склав його в жертві за гріх, як і першого. |
16 І він приніс цілопа́лення, і вчинив його за постановою. |
17 І він приніс хлі́бну жертву, і наповнив із неї руку свою, та й спалив на жертівнику, крім цілопа́лення ранко́вого. |
18 I зарізав він вола й барана — жертву мирну, що належить наро́дові, а сини Ааро́нові прине́сли йому кров, і він покропив нею жертівника навко́ло, |
19 і прине́сли лій з вола та з барана, курдюка́, і лій, що покриває ну́трощі, і нирки, і сальника на печінці. |
20 І поклали вони лій на груди́ну, а він спалив лій на жертівнику. |
21 А груди́ну та праве стегно́ Ааро́н колиха́в, як колиха́ння перед Господнім лицем, як наказав був Мойсей. |
22 І підняв Ааро́н свої руки до наро́ду, та й поблагословив його, і зійшов від прино́шення жертви за гріх і цілопа́лення та мирної жертви. |
23 І ввійшов Мойсей та Ааро́н до скинії заповіту; і вийшли вони, і поблагословили наро́д, — і слава Господня показалася всьому наро́дові. |
24 І вийшов огонь від лиця Господнього, і спалив на же́ртівнику цілопа́лення та товщ. А ввесь наро́д бачив це, — і закричали вони з радости, та й попа́дали на обличчя свої. |
LeviticusChapter 9 |
1 AND it came to pass on the eighth day, Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel; |
2 And he said to Aaron, Take for yourself a young calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and offer them before the LORD. |
3 And he said to the children of Israel, Take for yourselves a kid of the goats for a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering; |
4 Also a bullock and a ram for a peace offering, to sacrifice before the LORD; and a meal offering mixed with oil; for today the LORD will appear to you. |
5 And they brought everything that Moses had commanded before the tabernacle of the congregation; and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
6 And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that you should do, and the glory of the LORD shall appear to you. |
7 And Moses said to Aaron, Draw near to the altar, and offer your sin offering and your burnt offering, and make an atonement for yourself and for the people; and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the LORD commanded. |
8 Aaron therefore drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself. |
9 And the sons of Aaron brought the blood to him; and he dipped his finger in the blood and sprinkled it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar; |
10 But the fat and the kidneys and the caul above the liver of the sin offering he burned upon the altar; as the LORD commanded Moses. |
11 And the meat and the hide he burned with fire outside the camp. |
12 And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented to him the blood, and he sprinkled it round about upon the altar. |
13 And they presented the burnt offering to him, and he cut it into pieces and burned the head upon the altar. |
14 And he washed the entrails and the legs, and burned them for a burnt offering upon the altar. |
15 And he brought the people's offering, and took the goat which was for the sin offering for the people, and killed it and washed it and offered it for sin, as the first. |
16 And he brought the burnt offering, and offered it according to the ritual. |
17 And he brought the meal offering and filled his hand from it and burned it upon the altar beside the burnt sacrifice of the morning. |
18 Then he killed the bullock also and the ram for a sacrifice of peace offering which was for the people; and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, |
19 And the fat of the bullock and of the ram, the rump, the fat that covers the entrails, and the kidneys, and the caul above the liver; |
20 And they put the fat upon the breasts, and he burned the fat upon the altar; |
21 And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded. |
22 And Aaron lifted up his hand toward the people and blessed them, and came down from offering of the sin offering and the burnt offering and the peace offering. |
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out and blessed the people; and the glory of the LORD appeared in the presence of all the people. |
24 And there came a fire out from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat upon the altar, which all the people saw; they gave praise and fell on their faces. |
ЛевитРозділ 9 |
LeviticusChapter 9 |
1 |
1 AND it came to pass on the eighth day, Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel; |
2 та й сказав до Ааро́на: „Візьми собі теля з худоби великої, на жертву за гріх, і барана́ на цілопа́лення, безвадних, і принеси перед Господнє лице. |
2 And he said to Aaron, Take for yourself a young calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and offer them before the LORD. |
3 А до синів Ізраїлевих будеш казати, говорячи: Візьміть козла на жертву за гріх, і теля й ягня однорічних, без вад, на цілопа́лення, |
3 And he said to the children of Israel, Take for yourselves a kid of the goats for a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering; |
4 і вола, і барана на жертву мирну, на зарі́з перед Господнім лицем, і хлі́бну жертву, мішану в оливі, бо сьогодні об'я́виться вам Госпо́дь“. |
4 Also a bullock and a ram for a peace offering, to sacrifice before the LORD; and a meal offering mixed with oil; for today the LORD will appear to you. |
5 І вони взяли, що наказав був Мойсей, перед скинію заповіту. І прийшла вся громада, та й стала перед Господнім лицем. |
5 And they brought everything that Moses had commanded before the tabernacle of the congregation; and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
6 І сказав Мойсей: „Оце та річ, що Господь наказав був, — зро́бите, і об'я́виться вам слава Господня“. |
6 And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that you should do, and the glory of the LORD shall appear to you. |
7 І сказав Мойсей до Ааро́на: „Підійди до жертівника, і вчини свою жертву за гріх та своє цілопа́лення, і очисти себе та наро́д, і вчини жертву за наро́д, і очисти їх, як наказав був Господь“. |
7 And Moses said to Aaron, Draw near to the altar, and offer your sin offering and your burnt offering, and make an atonement for yourself and for the people; and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the LORD commanded. |
8 І підійшов Ааро́н до жертівника, та й зарізав теля жертви за свій гріх. |
8 Aaron therefore drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself. |
9 А сини Ааро́нові прине́сли до нього кров, — і вмочив він свого пальця в кров, та й дав на роги же́ртівника, а кров вилив до підстави жертівника. |
9 And the sons of Aaron brought the blood to him; and he dipped his finger in the blood and sprinkled it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar; |
10 А лій і нирки та сальника́ на печінці з жертви за гріх спалив на жертівнику, як Господь наказав був Мойсеєві, |
10 But the fat and the kidneys and the caul above the liver of the sin offering he burned upon the altar; as the LORD commanded Moses. |
11 а м'ясо та шкуру спалив в огні поза табо́ром. |
11 And the meat and the hide he burned with fire outside the camp. |
12 І зарізав він жертву цілопа́лення, а Ааро́нові сини подали йому кров, і він покропив на жертівника навко́ло. |
12 And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented to him the blood, and he sprinkled it round about upon the altar. |
13 А цілопа́лення — достачали йому його части́нами, і голову, а він палив на жертівнику. |
13 And they presented the burnt offering to him, and he cut it into pieces and burned the head upon the altar. |
14 І обмив він ну́трощі та голінки, і спалив на цілопа́ленні на жертівнику. |
14 And he washed the entrails and the legs, and burned them for a burnt offering upon the altar. |
15 І приніс він жертву за наро́д, і взяв козла́ жертви за гріх наро́ду, та й зарізав його, — і склав його в жертві за гріх, як і першого. |
15 And he brought the people's offering, and took the goat which was for the sin offering for the people, and killed it and washed it and offered it for sin, as the first. |
16 І він приніс цілопа́лення, і вчинив його за постановою. |
16 And he brought the burnt offering, and offered it according to the ritual. |
17 І він приніс хлі́бну жертву, і наповнив із неї руку свою, та й спалив на жертівнику, крім цілопа́лення ранко́вого. |
17 And he brought the meal offering and filled his hand from it and burned it upon the altar beside the burnt sacrifice of the morning. |
18 I зарізав він вола й барана — жертву мирну, що належить наро́дові, а сини Ааро́нові прине́сли йому кров, і він покропив нею жертівника навко́ло, |
18 Then he killed the bullock also and the ram for a sacrifice of peace offering which was for the people; and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, |
19 і прине́сли лій з вола та з барана, курдюка́, і лій, що покриває ну́трощі, і нирки, і сальника на печінці. |
19 And the fat of the bullock and of the ram, the rump, the fat that covers the entrails, and the kidneys, and the caul above the liver; |
20 І поклали вони лій на груди́ну, а він спалив лій на жертівнику. |
20 And they put the fat upon the breasts, and he burned the fat upon the altar; |
21 А груди́ну та праве стегно́ Ааро́н колиха́в, як колиха́ння перед Господнім лицем, як наказав був Мойсей. |
21 And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded. |
22 І підняв Ааро́н свої руки до наро́ду, та й поблагословив його, і зійшов від прино́шення жертви за гріх і цілопа́лення та мирної жертви. |
22 And Aaron lifted up his hand toward the people and blessed them, and came down from offering of the sin offering and the burnt offering and the peace offering. |
23 І ввійшов Мойсей та Ааро́н до скинії заповіту; і вийшли вони, і поблагословили наро́д, — і слава Господня показалася всьому наро́дові. |
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out and blessed the people; and the glory of the LORD appeared in the presence of all the people. |
24 І вийшов огонь від лиця Господнього, і спалив на же́ртівнику цілопа́лення та товщ. А ввесь наро́д бачив це, — і закричали вони з радости, та й попа́дали на обличчя свої. |
24 And there came a fire out from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat upon the altar, which all the people saw; they gave praise and fell on their faces. |