Iсус НавинРозділ 15 |
1 |
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень. |
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї. |
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя. |
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну, |
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена. |
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі. |
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч. |
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім. |
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни. |
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході. |
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами. |
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон. |
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів. |
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер. |
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“. |
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку. |
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“ |
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній. |
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами. |
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур, |
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, |
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан, |
24 Зіф, і Телем, і Беалот, |
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор, |
26 Амам, і Шема, і Молада, |
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет, |
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея, |
29 Баала, і Ійїм, і Ецем, |
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма, |
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна, |
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі. |
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна, |
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам, |
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека, |
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі. |
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад, |
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл, |
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон, |
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш, |
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі. |
42 Лівна, і Етер, і Ашан, |
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців, |
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі. |
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його. |
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі. |
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя. |
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо, |
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір, |
50 і Анав, і Ештемо, і Анім, |
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі. |
52 Арав, і Дума, і Еш'ан, |
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека, |
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі. |
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта, |
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах, |
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі. |
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор, |
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі. |
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі. |
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха, |
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі. |
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня, |
Книга Иисуса НавинаГлава 15 |
1 |
2 |
3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае. |
4 Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. |
5 |
6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима. |
7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела. |
8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. |
9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму). |
10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. |
11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря. |
12 |
13 |
14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов — Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака. |
15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер). |
16 Халев сказал: |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 Кина, Димона, Адада, |
23 Кедеш, Хацор, Ифнан, |
24 Зиф, Телем, Валоф, |
25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), |
26 Амам, Шема, Молада, |
27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, |
28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея, |
29 Баала, Иим, Ецем, |
30 Элтолад, Кесил, Хорма, |
31 Циклаг, Мадманна, Сансана, |
32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. |
33 |
34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Энам, |
35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека, |
36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями. |
37 |
38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил, |
39 Лахиш, Боцкат, Эглон, |
40 Каббон, Лахмас, Хитлиш, |
41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями. |
42 Ливна, Ефер, Ашан, |
43 Ифтах, Ашна, Нецив, |
44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями. |
45 |
46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами; |
47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря. |
48 |
49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир), |
50 Анав, Эштемо, Аним, |
51 Гошен, Холон и Гило — одинадцать городов с окрестными поселениями. |
52 |
53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека, |
54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями. |
55 |
56 Изреель, Иокдам, Заноах, |
57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями. |
58 |
59 Маараф, Бет-Аноф и Элтекон — шесть городов с окрестными поселениями. |
60 |
61 |
62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями. |
63 |
Iсус НавинРозділ 15 |
Книга Иисуса НавинаГлава 15 |
1 |
1 |
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень. |
2 |
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї. |
3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае. |
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя. |
4 Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. |
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну, |
5 |
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена. |
6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима. |
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі. |
7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела. |
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч. |
8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. |
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім. |
9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму). |
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни. |
10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. |
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході. |
11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря. |
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами. |
12 |
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон. |
13 |
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів. |
14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов — Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака. |
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер. |
15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер). |
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“. |
16 Халев сказал: |
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку. |
17 |
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“ |
18 |
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній. |
19 |
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами. |
20 |
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур, |
21 |
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, |
22 Кина, Димона, Адада, |
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан, |
23 Кедеш, Хацор, Ифнан, |
24 Зіф, і Телем, і Беалот, |
24 Зиф, Телем, Валоф, |
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор, |
25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), |
26 Амам, і Шема, і Молада, |
26 Амам, Шема, Молада, |
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет, |
27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, |
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея, |
28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея, |
29 Баала, і Ійїм, і Ецем, |
29 Баала, Иим, Ецем, |
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма, |
30 Элтолад, Кесил, Хорма, |
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна, |
31 Циклаг, Мадманна, Сансана, |
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі. |
32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. |
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна, |
33 |
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам, |
34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Энам, |
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека, |
35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека, |
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі. |
36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями. |
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад, |
37 |
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл, |
38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил, |
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон, |
39 Лахиш, Боцкат, Эглон, |
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш, |
40 Каббон, Лахмас, Хитлиш, |
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі. |
41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями. |
42 Лівна, і Етер, і Ашан, |
42 Ливна, Ефер, Ашан, |
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців, |
43 Ифтах, Ашна, Нецив, |
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі. |
44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями. |
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його. |
45 |
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі. |
46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами; |
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя. |
47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря. |
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо, |
48 |
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір, |
49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир), |
50 і Анав, і Ештемо, і Анім, |
50 Анав, Эштемо, Аним, |
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі. |
51 Гошен, Холон и Гило — одинадцать городов с окрестными поселениями. |
52 Арав, і Дума, і Еш'ан, |
52 |
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека, |
53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека, |
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі. |
54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями. |
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта, |
55 |
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах, |
56 Изреель, Иокдам, Заноах, |
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі. |
57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями. |
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор, |
58 |
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі. |
59 Маараф, Бет-Аноф и Элтекон — шесть городов с окрестными поселениями. |
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі. |
60 |
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха, |
61 |
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі. |
62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями. |
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня, |
63 |