Iсус Навин

Розділ 15

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.

2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.

3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.

4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.

5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,

6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.

7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.

8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.

9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.

10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.

11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.

12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.

13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.

14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.

15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.

16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.

17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.

18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“

19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.

20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.

21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,

22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада,

23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,

24 Зіф, і Телем, і Беалот,

25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,

26 Амам, і Шема, і Молада,

27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,

28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,

29 Баала, і Ійїм, і Ецем,

30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,

31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,

32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.

33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,

34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,

35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,

36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.

37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,

38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,

39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,

40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,

41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.

42 Лівна, і Етер, і Ашан,

43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,

44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.

45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.

46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.

47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.

48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,

49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,

50 і Анав, і Ештемо, і Анім,

51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.

52 Арав, і Дума, і Еш'ан,

53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,

54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.

55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,

56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,

57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.

58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,

59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.

60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.

61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,

62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.

63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

Книга Иисуса Навина

Глава 15

1 Жребий рода Иуды по их кланам простирался до земель Эдома, до пустыни Цин на самом юге.

2 Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Соленого моря,

3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае.

4 Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница.

5 Восточная граница — это Соленое море до устья Иордана. Северная граница начиналась от залива в море при устье Иордана,

6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима.

7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела.

8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим.

9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму).

10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.

11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря.

12 Западная граница — это побережье Великого моря. Таковы границы вокруг народа Иуды по его кланам.

13 По повелению Господа, Иисус дал Халеву, сыну Иефоннии, земельный надел среди народа Иуды — Кирьят-Арбу, то есть Хеврон. (Арба был отцом Анака).

14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов — Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.

15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер).

16 Халев сказал: — Я отдам свою дочь Ахсу в жены тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его.

17 Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял его, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу.

18 В день, когда была назначена свадьба, она говорила с Отниилом, чтобы просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: — Чего ты хочешь?

19 Она ответила: — Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве — так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники.

20 Вот удел рода Иуды по их кланам:

21 Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур,

22 Кина, Димона, Адада,

23 Кедеш, Хацор, Ифнан,

24 Зиф, Телем, Валоф,

25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор),

26 Амам, Шема, Молада,

27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет,

28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея,

29 Баала, Иим, Ецем,

30 Элтолад, Кесил, Хорма,

31 Циклаг, Мадманна, Сансана,

32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями.

33 В западных предгорьях: Эштаол, Цора, Ашна,

34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Энам,

35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека,

36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями.

37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,

38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил,

39 Лахиш, Боцкат, Эглон,

40 Каббон, Лахмас, Хитлиш,

41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями.

42 Ливна, Ефер, Ашан,

43 Ифтах, Ашна, Нецив,

44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями.

45 Экрон, с окрестными деревнями и поселениями;

46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами;

47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря.

48 В нагорьях: Шамир, Иаттир, Сохо,

49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир),

50 Анав, Эштемо, Аним,

51 Гошен, Холон и Гило — одинадцать городов с окрестными поселениями.

52 Арав, Дума, Ешан,

53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека,

54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями.

55 Маон, Кармил, Зиф, Ютта,

56 Изреель, Иокдам, Заноах,

57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями.

58 Халхул, Бет-Цур, Гедор,

59 Маараф, Бет-Аноф и Элтекон — шесть городов с окрестными поселениями.

60 Кирьят-Баал (то есть Кирьят-Иеарим) и Равва — два города с окрестными поселениями.

61 В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,

62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями.

63 Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме; до сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды.

Iсус Навин

Розділ 15

Книга Иисуса Навина

Глава 15

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.

1 Жребий рода Иуды по их кланам простирался до земель Эдома, до пустыни Цин на самом юге.

2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.

2 Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Соленого моря,

3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.

3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае.

4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.

4 Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница.

5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,

5 Восточная граница — это Соленое море до устья Иордана. Северная граница начиналась от залива в море при устье Иордана,

6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.

6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима.

7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.

7 Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела.

8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.

8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим.

9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.

9 С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда — к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму).

10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.

10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.

11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.

11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря.

12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.

12 Западная граница — это побережье Великого моря. Таковы границы вокруг народа Иуды по его кланам.

13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.

13 По повелению Господа, Иисус дал Халеву, сыну Иефоннии, земельный надел среди народа Иуды — Кирьят-Арбу, то есть Хеврон. (Арба был отцом Анака).

14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.

14 Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов — Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.

15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.

15 Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер).

16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.

16 Халев сказал: — Я отдам свою дочь Ахсу в жены тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его.

17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.

17 Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял его, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу.

18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“

18 В день, когда была назначена свадьба, она говорила с Отниилом, чтобы просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: — Чего ты хочешь?

19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.

19 Она ответила: — Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве — так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники.

20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.

20 Вот удел рода Иуды по их кланам:

21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,

21 Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур,

22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада,

22 Кина, Димона, Адада,

23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,

23 Кедеш, Хацор, Ифнан,

24 Зіф, і Телем, і Беалот,

24 Зиф, Телем, Валоф,

25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,

25 Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор),

26 Амам, і Шема, і Молада,

26 Амам, Шема, Молада,

27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,

27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет,

28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,

28 Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея,

29 Баала, і Ійїм, і Ецем,

29 Баала, Иим, Ецем,

30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,

30 Элтолад, Кесил, Хорма,

31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,

31 Циклаг, Мадманна, Сансана,

32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.

32 Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон — всего двадцать девять городов с окрестными поселениями.

33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,

33 В западных предгорьях: Эштаол, Цора, Ашна,

34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,

34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Энам,

35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,

35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека,

36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.

36 Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) — четырнадцать городов с окрестными поселениями.

37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,

37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,

38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,

38 Дилеан, Мицпе, Иоктеил,

39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,

39 Лахиш, Боцкат, Эглон,

40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,

40 Каббон, Лахмас, Хитлиш,

41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.

41 Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа — шестнадцать городов с окрестными поселениями.

42 Лівна, і Етер, і Ашан,

42 Ливна, Ефер, Ашан,

43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,

43 Ифтах, Ашна, Нецив,

44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.

44 Кеила, Ахзив и Мареша — девять городов с окрестными поселениями.

45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.

45 Экрон, с окрестными деревнями и поселениями;

46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.

46 к западу от Экрона — все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами;

47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.

47 Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря.

48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,

48 В нагорьях: Шамир, Иаттир, Сохо,

49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,

49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир),

50 і Анав, і Ештемо, і Анім,

50 Анав, Эштемо, Аним,

51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.

51 Гошен, Холон и Гило — одинадцать городов с окрестными поселениями.

52 Арав, і Дума, і Еш'ан,

52 Арав, Дума, Ешан,

53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,

53 Ианум, Бет-Таппуах, Афека,

54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.

54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор — девять городов с окрестными поселениями.

55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,

55 Маон, Кармил, Зиф, Ютта,

56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,

56 Изреель, Иокдам, Заноах,

57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.

57 Каин, Гива и Тимна — десять городов с окрестными поселениями.

58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,

58 Халхул, Бет-Цур, Гедор,

59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.

59 Маараф, Бет-Аноф и Элтекон — шесть городов с окрестными поселениями.

60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.

60 Кирьят-Баал (то есть Кирьят-Иеарим) и Равва — два города с окрестными поселениями.

61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,

61 В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,

62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.

62 Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди — шесть городов с окрестными поселениями.

63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

63 Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме; до сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды.