箴言

第19章

1 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。

2 無知則害事、疾趨則易躓。

3 愚人失足、遂怨耶和華。

4 富厚則交道廣、貧乏則鄰里絶。

5 妄證者刑譴必及、言誑者不能逭罰。

6 位居民牧、求恩者多、厚禮施人、欲交者衆。

7 人而匱乏、兄弟疾之、友朋遠之、有求於人、而莫之應。

8 獲智者愛生命、守道者納綏祉。

9 妄證不能免刑、言誑必致敗亡。

10 愚而居尊、下而陵上、非所宜也。

11 懲忿者爲智、宥過者得譽。

12 爰有王公、其震怒也、若獅之咆哮、其施恩也、如露之潤澤。

13 子不肖、憂親心、妻不賢、等屋漏。

14 產業爲祖父所遺、賢妻爲耶和華所賜。

15 怠者惟思寢、惰者必致饑。

16 守誡則生、侮道則死。

17 矜恤貧人、如貸金於耶和華、所給者必償。

18 及時訓子、猶可望其遷善、若惡已稔、願其速死則晚矣。

19 暴戾宜遭刑、赦之必再犯。

20 聽教誨、終則智。

21 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。

22 愛人者、人恒愛之、富而譎不如貧而直。

23 畏耶和華得生、而財恒足、不遇眚災。

24 惰者卽染指於盂、取饌入口、猶憚其難。

25 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。

26 欺父逐母、貽羞孰甚。

27 爾小子、有誘爾離道者、爾勿聽從。

28 妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。

29 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。

Proverbs

Chapter 19

1 BETTER is the poor man who walks in his integrity than the rich man who is perverse in his ways.

2 He who has no knowledge of his own soul, it is not good for him; and he who is hasty with his feet sins.

3 The folly of a man perverts his ways; he frets in his heart against the LORD.

4 Wealth makes many friends; but a poor man is deserted by his friends.

5 A false witness shall not be unpunished, and he who speaks lies shall not escape.

6 Many serve in the presence of a prince; he gives gifts even to those who are bad.

7 All the brothers of the poor hate him; also his friends go far from him. He who makes mischief with his words is insincere.

8 He who gets wisdom loves his own soul; he who keeps faithfulness shall find good.

9 A false witness shall not be unpunished; and he who speaks lies shall perish.

10 To live in luxury is not fitting for a fool; much less is it seemly for a servant to rule over princes.

11 The discretion of a man is shown by his patience; he glories when his iniquity is removed.

12 The king's wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.

13 A foolish son is a disgrace to his father; and the contentions of a wife are like drippings.

14 House and riches are the inheritance from fathers; but a wife is betrothed to a man from the LORD.

15 Slothfulness casts into a deep sleep; and a proud man shall suffer hunger.

16 He who keeps the law keeps his own soul; but he who despises right ways shall die.

17 He who has pity upon the poor is a companion of the LORD; and he shall be repaid according to his works.

18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul share his dishonor.

19 A man of great wrath shall suffer harm; the more he is hostile the more he increases his burden.

20 Hear counsel and receive instruction that you may be wise in your ways.

21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD shall stand firm.

22 The longing of a man is to do good; and a poor man is better than a rich man who lies.

23 Reverence for the LORD leads to life; and he who is satisfied with it shall abide; he shall not be visited with evil.

24 A sluggard hides his hands in his bosom and will not even try to bring them to his mouth again.

25 When an evil man is scourged, a wise man takes heed; and when a wise man is reproved, he will gain understanding.

26 He who plunders his father and grieves his mother is a son who causes shame and brings reproach.

27 Wait, my son, and hear the instruction, and do not forget the words of knowledge.

28 An ungodly witness scorns justice; and the mouth of the wicked devours him.

29 Grief is prepared for those who scoff at justice, and a scourge for foolish people.

箴言

第19章

Proverbs

Chapter 19

1 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。

1 BETTER is the poor man who walks in his integrity than the rich man who is perverse in his ways.

2 無知則害事、疾趨則易躓。

2 He who has no knowledge of his own soul, it is not good for him; and he who is hasty with his feet sins.

3 愚人失足、遂怨耶和華。

3 The folly of a man perverts his ways; he frets in his heart against the LORD.

4 富厚則交道廣、貧乏則鄰里絶。

4 Wealth makes many friends; but a poor man is deserted by his friends.

5 妄證者刑譴必及、言誑者不能逭罰。

5 A false witness shall not be unpunished, and he who speaks lies shall not escape.

6 位居民牧、求恩者多、厚禮施人、欲交者衆。

6 Many serve in the presence of a prince; he gives gifts even to those who are bad.

7 人而匱乏、兄弟疾之、友朋遠之、有求於人、而莫之應。

7 All the brothers of the poor hate him; also his friends go far from him. He who makes mischief with his words is insincere.

8 獲智者愛生命、守道者納綏祉。

8 He who gets wisdom loves his own soul; he who keeps faithfulness shall find good.

9 妄證不能免刑、言誑必致敗亡。

9 A false witness shall not be unpunished; and he who speaks lies shall perish.

10 愚而居尊、下而陵上、非所宜也。

10 To live in luxury is not fitting for a fool; much less is it seemly for a servant to rule over princes.

11 懲忿者爲智、宥過者得譽。

11 The discretion of a man is shown by his patience; he glories when his iniquity is removed.

12 爰有王公、其震怒也、若獅之咆哮、其施恩也、如露之潤澤。

12 The king's wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.

13 子不肖、憂親心、妻不賢、等屋漏。

13 A foolish son is a disgrace to his father; and the contentions of a wife are like drippings.

14 產業爲祖父所遺、賢妻爲耶和華所賜。

14 House and riches are the inheritance from fathers; but a wife is betrothed to a man from the LORD.

15 怠者惟思寢、惰者必致饑。

15 Slothfulness casts into a deep sleep; and a proud man shall suffer hunger.

16 守誡則生、侮道則死。

16 He who keeps the law keeps his own soul; but he who despises right ways shall die.

17 矜恤貧人、如貸金於耶和華、所給者必償。

17 He who has pity upon the poor is a companion of the LORD; and he shall be repaid according to his works.

18 及時訓子、猶可望其遷善、若惡已稔、願其速死則晚矣。

18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul share his dishonor.

19 暴戾宜遭刑、赦之必再犯。

19 A man of great wrath shall suffer harm; the more he is hostile the more he increases his burden.

20 聽教誨、終則智。

20 Hear counsel and receive instruction that you may be wise in your ways.

21 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。

21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD shall stand firm.

22 愛人者、人恒愛之、富而譎不如貧而直。

22 The longing of a man is to do good; and a poor man is better than a rich man who lies.

23 畏耶和華得生、而財恒足、不遇眚災。

23 Reverence for the LORD leads to life; and he who is satisfied with it shall abide; he shall not be visited with evil.

24 惰者卽染指於盂、取饌入口、猶憚其難。

24 A sluggard hides his hands in his bosom and will not even try to bring them to his mouth again.

25 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。

25 When an evil man is scourged, a wise man takes heed; and when a wise man is reproved, he will gain understanding.

26 欺父逐母、貽羞孰甚。

26 He who plunders his father and grieves his mother is a son who causes shame and brings reproach.

27 爾小子、有誘爾離道者、爾勿聽從。

27 Wait, my son, and hear the instruction, and do not forget the words of knowledge.

28 妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。

28 An ungodly witness scorns justice; and the mouth of the wicked devours him.

29 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。

29 Grief is prepared for those who scoff at justice, and a scourge for foolish people.