以西結書第2章 |
1 其聲曰、人子、爾宜屹立、我將命汝。 |
2 言時、其神感予、使我屹立、聞其所言、 |
3 曰、人子、我遣汝至以色列族、彼所行忤逆、自列祖迄今、干犯罪戾、 |
4 剛愎性成、我遣爾、以我耶和華上帝之命告之、 |
5 彼忤逆之流、無論聽否、必知先知已至其中。 |
6 惟爾人子、毋庸畏葸、彼悖逆殘賊、爾居其中、若與蠍同處、勿懼其言、毋畏其威。 |
7 彼甚悖逆、爾當以我言告之、無論聽否、 |
8 惟爾人子、宜聽我言、爾毋若彼悖逆、爾當啟口、食我所賜。 |
9 我見有手、手執卷、 |
10 展於我前、內外皆有文字、錄曰、悲哀、患難、慘怛。 |
EzekielChapter 2 |
1 AND he said to me, Son of man, stand upon your feet and I will speak with you. |
2 And the spirit entered into me when he spoke to me, and he set me upon my feet, and I heard him that spoke to me. |
3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious people who have risen up against me; they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. |
4 And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts. |
5 Perhaps they will listen and tremble (for they are a rebellious house), and they shall know that you are a prophet among them. |
6 And you, Son of man, be not afraid of them, neither be dismayed by their words, for they will deny you and denounce you; for you dwell among scorpions; fear not their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. |
7 And you shall speak my words to them; perhaps they will listen and tremble; for they are a rebellious house. |
8 But you, Son of man, hear what I say to you; and be not rebellious like that rebellious house: but open your mouth and eat what I shall give you. |
9 And when I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, lo, a scroll of a book was in it. |
10 And he spread it before me; and it was written within and without; and there were written in it chants, woes, and lamentations. |
以西結書第2章 |
EzekielChapter 2 |
1 其聲曰、人子、爾宜屹立、我將命汝。 |
1 AND he said to me, Son of man, stand upon your feet and I will speak with you. |
2 言時、其神感予、使我屹立、聞其所言、 |
2 And the spirit entered into me when he spoke to me, and he set me upon my feet, and I heard him that spoke to me. |
3 曰、人子、我遣汝至以色列族、彼所行忤逆、自列祖迄今、干犯罪戾、 |
3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious people who have risen up against me; they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. |
4 剛愎性成、我遣爾、以我耶和華上帝之命告之、 |
4 And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts. |
5 彼忤逆之流、無論聽否、必知先知已至其中。 |
5 Perhaps they will listen and tremble (for they are a rebellious house), and they shall know that you are a prophet among them. |
6 惟爾人子、毋庸畏葸、彼悖逆殘賊、爾居其中、若與蠍同處、勿懼其言、毋畏其威。 |
6 And you, Son of man, be not afraid of them, neither be dismayed by their words, for they will deny you and denounce you; for you dwell among scorpions; fear not their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. |
7 彼甚悖逆、爾當以我言告之、無論聽否、 |
7 And you shall speak my words to them; perhaps they will listen and tremble; for they are a rebellious house. |
8 惟爾人子、宜聽我言、爾毋若彼悖逆、爾當啟口、食我所賜。 |
8 But you, Son of man, hear what I say to you; and be not rebellious like that rebellious house: but open your mouth and eat what I shall give you. |
9 我見有手、手執卷、 |
9 And when I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, lo, a scroll of a book was in it. |
10 展於我前、內外皆有文字、錄曰、悲哀、患難、慘怛。 |
10 And he spread it before me; and it was written within and without; and there were written in it chants, woes, and lamentations. |