以斯拉記第3章 |
1 |
2 約薩達的兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,並撒拉鐵的兒子所羅巴伯與他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,要照神的人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。 |
3 他們在原有的根基上築壇;這是他們因那些國民的緣故懼怕 |
4 他們 |
5 其後獻常獻的燔祭,並在月朔與耶和華的一切聖節獻祭,又向耶和華獻各人的甘心祭。 |
6 從七月初一日起,他們就向耶和華獻燔祭。但耶和華殿的根基尚未立定。 |
7 他們又將錢 |
8 |
9 於是猶大的後裔,就是耶書亞和他的子孫與弟兄,甲篾和他的子孫,利未人希拿達的子孫與弟兄,都一同起來,督理那在神殿作工的人。 |
10 |
11 他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:他本為善,他向以色列 |
12 然而有許多祭司、利未人、族長,就是見過舊殿的老年人,現在親眼看見立這殿的根基,便大聲哭號,也有許多人大聲歡呼, |
13 甚至百姓不能分辨歡呼的聲音和哭號的聲音;因為眾人大聲呼喊,聲音聽到遠處。 |
Das Buch EsraKapitel 3 |
1 Und da man erlanget hatte |
2 Und |
3 Und richteten zu |
4 Und hielten der Laubhütten |
5 danach auch die täglichen |
6 Am ersten |
7 Sie gaben |
8 Im andern |
9 Und |
10 Und |
11 Und sangen |
12 Aber viele |
13 daß das |
以斯拉記第3章 |
Das Buch EsraKapitel 3 |
1 |
1 Und da man erlanget hatte |
2 約薩達的兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,並撒拉鐵的兒子所羅巴伯與他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,要照神的人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。 |
2 Und |
3 他們在原有的根基上築壇;這是他們因那些國民的緣故懼怕 |
3 Und richteten zu |
4 他們 |
4 Und hielten der Laubhütten |
5 其後獻常獻的燔祭,並在月朔與耶和華的一切聖節獻祭,又向耶和華獻各人的甘心祭。 |
5 danach auch die täglichen |
6 從七月初一日起,他們就向耶和華獻燔祭。但耶和華殿的根基尚未立定。 |
6 Am ersten |
7 他們又將錢 |
7 Sie gaben |
8 |
8 Im andern |
9 於是猶大的後裔,就是耶書亞和他的子孫與弟兄,甲篾和他的子孫,利未人希拿達的子孫與弟兄,都一同起來,督理那在神殿作工的人。 |
9 Und |
10 |
10 Und |
11 他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:他本為善,他向以色列 |
11 Und sangen |
12 然而有許多祭司、利未人、族長,就是見過舊殿的老年人,現在親眼看見立這殿的根基,便大聲哭號,也有許多人大聲歡呼, |
12 Aber viele |
13 甚至百姓不能分辨歡呼的聲音和哭號的聲音;因為眾人大聲呼喊,聲音聽到遠處。 |
13 daß das |