詩篇第76篇 |
1 |
2 在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。 |
3 他在那裏折斷弓上的箭 |
4 |
5 心中勇敢的人都被搶奪;他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。 |
6 雅各的神啊,你的斥責一發,連車帶馬 |
7 |
8 你從天上使人聽判斷,那時地就懼怕而靜默; |
9 就是當神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人的時候。細拉。 |
10 |
11 你們許願,當向耶和華─你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。 |
12 他要剪除 |
Der PsalterPsalm 76 |
1 Ein Psalmlied |
2 GOtt ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich. |
3 Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion. |
4 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela. |
5 Du |
6 Die Stolzen müssen beraubet werden und |
7 Von deinem Schelten, GOtt Jakobs, sinkt in |
8 Du |
9 Wenn du das |
10 wenn |
11 Wenn Menschen wider dich |
12 Gelobet und haltet dem HErrn eurem GOtt, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen, |
詩篇第76篇 |
Der PsalterPsalm 76 |
1 |
1 Ein Psalmlied |
2 在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。 |
2 GOtt ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich. |
3 他在那裏折斷弓上的箭 |
3 Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion. |
4 |
4 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela. |
5 心中勇敢的人都被搶奪;他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。 |
5 Du |
6 雅各的神啊,你的斥責一發,連車帶馬 |
6 Die Stolzen müssen beraubet werden und |
7 |
7 Von deinem Schelten, GOtt Jakobs, sinkt in |
8 你從天上使人聽判斷,那時地就懼怕而靜默; |
8 Du |
9 就是當神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人的時候。細拉。 |
9 Wenn du das |
10 |
10 wenn |
11 你們許願,當向耶和華─你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。 |
11 Wenn Menschen wider dich |
12 他要剪除 |
12 Gelobet und haltet dem HErrn eurem GOtt, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen, |