那鴻書第2章 |
1 |
2 |
3 |
4 車輛在街上 |
5 尼尼微王招聚他的尊貴人 |
6 河閘開放,宮殿沖沒。 |
7 王后蒙羞,被人擄去;宮女搥胸,哀鳴如鴿。此乃命定之事。 |
8 尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子;現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說:站住。站住。卻無人回顧。 |
9 你們搶掠金銀吧。因為所積蓄的無窮,華美的寶器無數。 |
10 |
11 獅子的住處 |
12 公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。 |
13 |
NahumChapter 2 |
1 He that dashes |
2 For the LORD |
3 The shield |
4 The chariots |
5 He shall recount |
6 The gates |
7 And Huzzab |
8 But Nineveh |
9 Take |
10 She is empty, |
11 Where |
12 The lion |
13 Behold, |
那鴻書第2章 |
NahumChapter 2 |
1 |
1 He that dashes |
2 |
2 For the LORD |
3 |
3 The shield |
4 車輛在街上 |
4 The chariots |
5 尼尼微王招聚他的尊貴人 |
5 He shall recount |
6 河閘開放,宮殿沖沒。 |
6 The gates |
7 王后蒙羞,被人擄去;宮女搥胸,哀鳴如鴿。此乃命定之事。 |
7 And Huzzab |
8 尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子;現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說:站住。站住。卻無人回顧。 |
8 But Nineveh |
9 你們搶掠金銀吧。因為所積蓄的無窮,華美的寶器無數。 |
9 Take |
10 |
10 She is empty, |
11 獅子的住處 |
11 Where |
12 公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。 |
12 The lion |
13 |
13 Behold, |