詩篇

第16篇

1 (大衛的金詩。)神啊,求你保佑我,因為我投靠你。

2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。

3 論到世上的聖民,他們又美又善,是我最喜悅的。

4 緊隨別神的[hasten after another god],他們的愁苦必加增;他們奠祭的血[drink offerings of blood]我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。

5 耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。

6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好。

7 我必稱頌那指教我的耶和華;我的肺腑[reins]在夜間也警戒我。

8 我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。

9 因此,我的心歡喜,我榮耀[glory]快樂;我的肉身也要在盼望中[in hope]居住。

10 因為你必不將我的元魂[soul]撇在地獄[hell],也不叫你的聖者見朽壞。

11 你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。

Psalms

Psalm 16

1 PRESERVE me, O God; for in thee do I put my trust.

2 I have said unto the LORD, Thou art my LORD, and my goodness cometh from thee;

3 I said it also to the saints that are on the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

4 The sorrows of the wicked shall be multiplied in rapid succession that I may not pour out their libations of blood; nor will I mention their names with my lips.

5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup; thou shalt restore my inheritance.

6 My portion of the land fell to me in goodly places; yea, I have been pleased with my heritage.

7 I will bless the LORD, for he has given me counsel; my intuition also guides me during the night.

8 I have set the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved.

9 Therefore my heart is glad and my glory rejoices; my flesh also shall rest in hope.

10 For thou hast left not my soul in Sheol; neither hast thou suffered thy Holy One to see corruption.

11 Thou wilt show me the path of life, and I shall be filled with the joy of thy countenance, with the pleasure of victory of thy right hand.

詩篇

第16篇

Psalms

Psalm 16

1 (大衛的金詩。)神啊,求你保佑我,因為我投靠你。

1 PRESERVE me, O God; for in thee do I put my trust.

2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。

2 I have said unto the LORD, Thou art my LORD, and my goodness cometh from thee;

3 論到世上的聖民,他們又美又善,是我最喜悅的。

3 I said it also to the saints that are on the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

4 緊隨別神的[hasten after another god],他們的愁苦必加增;他們奠祭的血[drink offerings of blood]我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。

4 The sorrows of the wicked shall be multiplied in rapid succession that I may not pour out their libations of blood; nor will I mention their names with my lips.

5 耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。

5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup; thou shalt restore my inheritance.

6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好。

6 My portion of the land fell to me in goodly places; yea, I have been pleased with my heritage.

7 我必稱頌那指教我的耶和華;我的肺腑[reins]在夜間也警戒我。

7 I will bless the LORD, for he has given me counsel; my intuition also guides me during the night.

8 我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。

8 I have set the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved.

9 因此,我的心歡喜,我榮耀[glory]快樂;我的肉身也要在盼望中[in hope]居住。

9 Therefore my heart is glad and my glory rejoices; my flesh also shall rest in hope.

10 因為你必不將我的元魂[soul]撇在地獄[hell],也不叫你的聖者見朽壞。

10 For thou hast left not my soul in Sheol; neither hast thou suffered thy Holy One to see corruption.

11 你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。

11 Thou wilt show me the path of life, and I shall be filled with the joy of thy countenance, with the pleasure of victory of thy right hand.