加拉太書第5章 |
1 |
2 |
3 我再指著凡受割禮的人作見證 |
4 你們這要靠律法稱義的,使基督於你們沒有果效 |
5 我們靠著靈 |
6 原來在耶穌基督 |
7 |
8 這樣的勸導不是出於那召你們的。 |
9 一點麵酵能使全團都發起來。 |
10 我因主 |
11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 |
12 恨不得那攪亂你們的人都被剪除了 |
13 |
14 因為全律法都包在「愛鄰 |
15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 |
16 |
17 因為肉體之慾 |
18 但你們若被靈 |
19 屬肉體 |
20 拜偶像、邪術、仇恨、歧見 |
21 嫉妒、兇殺 |
22 |
23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 |
24 凡屬基督 |
25 我們若是靠靈 |
26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。 |
Послание к галатамГлава 5 |
1 |
2 |
3 Еще |
4 Вы, |
5 а |
6 Ибо |
7 |
8 |
9 Малая |
10 Я |
11 |
12 О, если бы |
13 |
14 |
15 Если |
16 |
17 |
18 Если |
19 |
20 идолослужение, |
21 ненависть, |
22 |
23 кротость, |
24 |
25 Если |
26 Не |
加拉太書第5章 |
Послание к галатамГлава 5 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 我再指著凡受割禮的人作見證 |
3 Еще |
4 你們這要靠律法稱義的,使基督於你們沒有果效 |
4 Вы, |
5 我們靠著靈 |
5 а |
6 原來在耶穌基督 |
6 Ибо |
7 |
7 |
8 這樣的勸導不是出於那召你們的。 |
8 |
9 一點麵酵能使全團都發起來。 |
9 Малая |
10 我因主 |
10 Я |
11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 |
11 |
12 恨不得那攪亂你們的人都被剪除了 |
12 О, если бы |
13 |
13 |
14 因為全律法都包在「愛鄰 |
14 |
15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 |
15 Если |
16 |
16 |
17 因為肉體之慾 |
17 |
18 但你們若被靈 |
18 Если |
19 屬肉體 |
19 |
20 拜偶像、邪術、仇恨、歧見 |
20 идолослужение, |
21 嫉妒、兇殺 |
21 ненависть, |
22 |
22 |
23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 |
23 кротость, |
24 凡屬基督 |
24 |
25 我們若是靠靈 |
25 Если |
26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。 |
26 Не |