Der Psalter

Psalm 11

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329. Ich traue2620 auf den HErrn3068. Wie saget ihr denn zu meiner See LE5315, sie559 soll fliegen wie ein Vogel6833 auf eure Berge2022?

2 Denn siehe, die3820 GOttlosen7563 spannen1869 den Bogen7198 und3499 legen ihre Pfeile2671 auf die Sehne, damit heimlich652 zu3559 schießen3384 die Frommen3477.

3 Denn sie2040 reißen den Grund8356 um; was soll der Gerechte6662 ausrichten6466?

4 Der120 HErr3068 ist in seinem heiligen6944 Tempel1964, des HErrn3068 Stuhl3678 ist im Himmel8064; seine Augen5869 sehen2372 drauf, seine Augenlider6079 prüfen974 die Menschenkinder1121.

5 Der HErr3068 prüfet den Gerechten6662; seine See LE5315 hasset8130 den GOttlosen7563 und die gerne157 freveln2555.

6 Er wird regnen4305 lassen über die GOttlosen7563 Blitz, Feuer784 und Schwefel1614 und wird ihnen ein2152 Wetter7307 zu Lohn4521 geben3563.

7 Der HErr3068 ist gerecht6662 und hat Gerechtigkeit6666 lieb157, darum daß ihre Angesichte schauen2372 auf6440 das da recht3477 ist.

詩篇

第11篇

1 (此大闢所作使伶長歌之)有曰爾當遁逃、如鳥歸岑兮、惡者將挽弓繳矢、私射直躬之人兮、柱石傾頹、義士孤行兮、不知余惟耶和華是倚是憑兮。

2 併於上節

3 併於上節

4 耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、

5 爲義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、爲其所惡兮、

6 電光閃兮硫火降、災飆發兮報施不爽、

7 耶和華無不義兮、秉大公、俯念兮善氓。

Der Psalter

Psalm 11

詩篇

第11篇

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329. Ich traue2620 auf den HErrn3068. Wie saget ihr denn zu meiner See LE5315, sie559 soll fliegen wie ein Vogel6833 auf eure Berge2022?

1 (此大闢所作使伶長歌之)有曰爾當遁逃、如鳥歸岑兮、惡者將挽弓繳矢、私射直躬之人兮、柱石傾頹、義士孤行兮、不知余惟耶和華是倚是憑兮。

2 Denn siehe, die3820 GOttlosen7563 spannen1869 den Bogen7198 und3499 legen ihre Pfeile2671 auf die Sehne, damit heimlich652 zu3559 schießen3384 die Frommen3477.

2 併於上節

3 Denn sie2040 reißen den Grund8356 um; was soll der Gerechte6662 ausrichten6466?

3 併於上節

4 Der120 HErr3068 ist in seinem heiligen6944 Tempel1964, des HErrn3068 Stuhl3678 ist im Himmel8064; seine Augen5869 sehen2372 drauf, seine Augenlider6079 prüfen974 die Menschenkinder1121.

4 耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、

5 Der HErr3068 prüfet den Gerechten6662; seine See LE5315 hasset8130 den GOttlosen7563 und die gerne157 freveln2555.

5 爲義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、爲其所惡兮、

6 Er wird regnen4305 lassen über die GOttlosen7563 Blitz, Feuer784 und Schwefel1614 und wird ihnen ein2152 Wetter7307 zu Lohn4521 geben3563.

6 電光閃兮硫火降、災飆發兮報施不爽、

7 Der HErr3068 ist gerecht6662 und hat Gerechtigkeit6666 lieb157, darum daß ihre Angesichte schauen2372 auf6440 das da recht3477 ist.

7 耶和華無不義兮、秉大公、俯念兮善氓。