Der Psalter

Psalm 38

1 Ein Psalm4210 Davids1732 zum Gedächtnis2142.

2 HErr, strafe3027 mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

3 Denn deine Pfeile stecken in mir6440, und1320 deine Hand drücket mich6440.

4 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in5674 meinen Gebeinen vor meiner Sünde5771.

5 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir6440 zu schwer worden.

6 Meine Wunden stinken und1980 eitern vor3117 meiner Torheit.

7 Ich gehe krumm und4390 sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.

8 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist3966 nichts Gesundes an meinem Leibe.

9 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.

10 HErr, vor5869 dir5800 ist216 alle meine Begierde und1992 mein Seufzen ist dir nicht369 verborgen.

11 Mein Herz bebet, meine Kraft hat157 mich verlassen, und5975 das Licht meiner Augen ist5975 nicht bei7138 mir.

12 Meine Lieben und3117 Freunde stehen1245 gegen mich5315 und scheuen meine Plage7451, und meine Nächsten treten ferne.

13 Und die mir nach6310 der See LE stehen6605, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie8085 Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.

14 Ich aber muß sein8433 wie ein376 Tauber und nicht hören8085, und wie ein Stummer, der seinen Mund6310 nicht auftut.

15 Und3068 muß sein wie einer, der nicht höret und430 der keine Widerrede in seinem Munde hat6030.

16 Aber ich harre, HErr, auf dich8055; du559, HErr, mein GOtt, wirst erhören.

17 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht3559 über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.

18 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und2403 mein Schmerz ist immer vor mir5046.

19 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.

20 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die7291 mich7853 unbillig hassen, sind groß.

21 Und3068 die mir7368 Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.

22 Verlaß mich nicht8668, HErr136, mein GOtt; sei nicht ferne von mir!

23 Eile2363 mir beizustehen, HErr, meine Hilfe5833!

Psalms

Psalm 38

1 A Psalm4210 of David,1732 to bring2142 to remembrance.2142 O lord,3068 rebuke3198 me not in your wrath:7110 neither chasten3256 me in your hot2534 displeasure.2534

2 For your arrows2671 stick5181 fast in me, and your hand3027 presses5181 me sore.

3 There is no369 soundness4974 in my flesh1320 because6440 of your anger;2195 neither369 is there any rest7965 in my bones6106 because6440 of my sin.2403

4 For my iniquities5771 are gone5674 over5674 my head:7218 as an heavy3515 burden4853 they are too heavy3513 for me.

5 My wounds2250 stink887 and are corrupt4743 because6440 of my foolishness.200

6 I am troubled;5753 I am bowed7817 down7817 greatly;3966 I go1980 mourning6937 all3605 the day3117 long.

7 For my loins3689 are filled4390 with a loathsome7033 disease: and there is no369 soundness4974 in my flesh.1320

8 I am feeble6313 and sore5704 3966 broken:1794 I have roared7580 by reason of the disquietness5100 of my heart.3820

9 Lord,136 all3605 my desire8378 is before5048 you; and my groaning585 is not hid5641 from you.

10 My heart3820 pants,5503 my strength3581 fails5800 me: as for the light216 of my eyes,5869 it also1571 is gone369 from me.

11 My lovers157 and my friends7453 stand5975 aloof5048 from my sore;5061 and my kinsmen7138 stand5975 afar7350 off.

12 They also that seek1245 after my life5315 lay snares5367 for me: and they that seek1875 my hurt7451 speak1696 mischievous1942 things, and imagine1897 deceits4820 all3605 the day3117 long.

13 But I, as a deaf2795 man, heard8085 not; and I was as a dumb483 man that opens6605 not his mouth.6310

14 Thus I was as a man376 that hears8085 not, and in whose mouth6310 are no369 reproofs.8433

15 For in you, O LORD,3068 do I hope:3176 you will hear,6030 O Lord136 my God.430

16 For I said,559 Hear6030 me, lest6435 otherwise they should rejoice8056 over me: when my foot7272 slips,4131 they magnify1431 themselves against5921 me.

17 For I am ready3559 to halt,6761 and my sorrow4341 is continually8548 before5048 me.

18 For I will declare5046 my iniquity;5771 I will be sorry1672 for my sin.2403

19 But my enemies341 are lively,2416 and they are strong:6105 and they that hate8130 me wrongfully8267 are multiplied.7231

20 They also that render7999 evil7451 for good2896 are my adversaries;7853 because8478 I follow7291 the thing that good2896 is.

21 Forsake5800 me not, O LORD:3068 O my God,430 be not far7368 from me.

22 Make haste2363 to help5833 me, O Lord136 my salvation.8668

23

Der Psalter

Psalm 38

Psalms

Psalm 38

1 Ein Psalm4210 Davids1732 zum Gedächtnis2142.

1 A Psalm4210 of David,1732 to bring2142 to remembrance.2142 O lord,3068 rebuke3198 me not in your wrath:7110 neither chasten3256 me in your hot2534 displeasure.2534

2 HErr, strafe3027 mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

2 For your arrows2671 stick5181 fast in me, and your hand3027 presses5181 me sore.

3 Denn deine Pfeile stecken in mir6440, und1320 deine Hand drücket mich6440.

3 There is no369 soundness4974 in my flesh1320 because6440 of your anger;2195 neither369 is there any rest7965 in my bones6106 because6440 of my sin.2403

4 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in5674 meinen Gebeinen vor meiner Sünde5771.

4 For my iniquities5771 are gone5674 over5674 my head:7218 as an heavy3515 burden4853 they are too heavy3513 for me.

5 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir6440 zu schwer worden.

5 My wounds2250 stink887 and are corrupt4743 because6440 of my foolishness.200

6 Meine Wunden stinken und1980 eitern vor3117 meiner Torheit.

6 I am troubled;5753 I am bowed7817 down7817 greatly;3966 I go1980 mourning6937 all3605 the day3117 long.

7 Ich gehe krumm und4390 sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.

7 For my loins3689 are filled4390 with a loathsome7033 disease: and there is no369 soundness4974 in my flesh.1320

8 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist3966 nichts Gesundes an meinem Leibe.

8 I am feeble6313 and sore5704 3966 broken:1794 I have roared7580 by reason of the disquietness5100 of my heart.3820

9 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.

9 Lord,136 all3605 my desire8378 is before5048 you; and my groaning585 is not hid5641 from you.

10 HErr, vor5869 dir5800 ist216 alle meine Begierde und1992 mein Seufzen ist dir nicht369 verborgen.

10 My heart3820 pants,5503 my strength3581 fails5800 me: as for the light216 of my eyes,5869 it also1571 is gone369 from me.

11 Mein Herz bebet, meine Kraft hat157 mich verlassen, und5975 das Licht meiner Augen ist5975 nicht bei7138 mir.

11 My lovers157 and my friends7453 stand5975 aloof5048 from my sore;5061 and my kinsmen7138 stand5975 afar7350 off.

12 Meine Lieben und3117 Freunde stehen1245 gegen mich5315 und scheuen meine Plage7451, und meine Nächsten treten ferne.

12 They also that seek1245 after my life5315 lay snares5367 for me: and they that seek1875 my hurt7451 speak1696 mischievous1942 things, and imagine1897 deceits4820 all3605 the day3117 long.

13 Und die mir nach6310 der See LE stehen6605, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie8085 Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.

13 But I, as a deaf2795 man, heard8085 not; and I was as a dumb483 man that opens6605 not his mouth.6310

14 Ich aber muß sein8433 wie ein376 Tauber und nicht hören8085, und wie ein Stummer, der seinen Mund6310 nicht auftut.

14 Thus I was as a man376 that hears8085 not, and in whose mouth6310 are no369 reproofs.8433

15 Und3068 muß sein wie einer, der nicht höret und430 der keine Widerrede in seinem Munde hat6030.

15 For in you, O LORD,3068 do I hope:3176 you will hear,6030 O Lord136 my God.430

16 Aber ich harre, HErr, auf dich8055; du559, HErr, mein GOtt, wirst erhören.

16 For I said,559 Hear6030 me, lest6435 otherwise they should rejoice8056 over me: when my foot7272 slips,4131 they magnify1431 themselves against5921 me.

17 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht3559 über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.

17 For I am ready3559 to halt,6761 and my sorrow4341 is continually8548 before5048 me.

18 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und2403 mein Schmerz ist immer vor mir5046.

18 For I will declare5046 my iniquity;5771 I will be sorry1672 for my sin.2403

19 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.

19 But my enemies341 are lively,2416 and they are strong:6105 and they that hate8130 me wrongfully8267 are multiplied.7231

20 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die7291 mich7853 unbillig hassen, sind groß.

20 They also that render7999 evil7451 for good2896 are my adversaries;7853 because8478 I follow7291 the thing that good2896 is.

21 Und3068 die mir7368 Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.

21 Forsake5800 me not, O LORD:3068 O my God,430 be not far7368 from me.

22 Verlaß mich nicht8668, HErr136, mein GOtt; sei nicht ferne von mir!

22 Make haste2363 to help5833 me, O Lord136 my salvation.8668

23 Eile2363 mir beizustehen, HErr, meine Hilfe5833!

23