Der PsalterPsalm 38 |
1 Ein Psalm |
2 HErr, strafe |
3 Denn deine Pfeile stecken in mir |
4 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in |
5 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir |
6 Meine Wunden stinken und |
7 Ich gehe krumm und |
8 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist |
9 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens. |
10 HErr, vor |
11 Mein Herz bebet, meine Kraft hat |
12 Meine Lieben und |
13 Und die mir nach |
14 Ich aber muß sein |
15 Und |
16 Aber ich harre, HErr, auf dich |
17 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht |
18 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und |
19 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde. |
20 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die |
21 Und |
22 Verlaß mich nicht |
23 Eile |
PsalmsPsalm 38 |
1 A Psalm |
2 For your arrows |
3 There is no |
4 For my iniquities |
5 My wounds |
6 I am troubled; |
7 For my loins |
8 I am feeble |
9 Lord, |
10 My heart |
11 My lovers |
12 They also that seek |
13 But I, as a deaf |
14 Thus I was as a man |
15 For in you, O LORD, |
16 For I said, |
17 For I am ready |
18 For I will declare |
19 But my enemies |
20 They also that render |
21 Forsake |
22 Make haste |
23 |
Der PsalterPsalm 38 |
PsalmsPsalm 38 |
1 Ein Psalm |
1 A Psalm |
2 HErr, strafe |
2 For your arrows |
3 Denn deine Pfeile stecken in mir |
3 There is no |
4 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in |
4 For my iniquities |
5 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir |
5 My wounds |
6 Meine Wunden stinken und |
6 I am troubled; |
7 Ich gehe krumm und |
7 For my loins |
8 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist |
8 I am feeble |
9 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens. |
9 Lord, |
10 HErr, vor |
10 My heart |
11 Mein Herz bebet, meine Kraft hat |
11 My lovers |
12 Meine Lieben und |
12 They also that seek |
13 Und die mir nach |
13 But I, as a deaf |
14 Ich aber muß sein |
14 Thus I was as a man |
15 Und |
15 For in you, O LORD, |
16 Aber ich harre, HErr, auf dich |
16 For I said, |
17 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht |
17 For I am ready |
18 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und |
18 For I will declare |
19 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde. |
19 But my enemies |
20 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die |
20 They also that render |
21 Und |
21 Forsake |
22 Verlaß mich nicht |
22 Make haste |
23 Eile |
23 |