Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 40

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Du sollst die Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150 aufrichten6965 am ersten7223 Tage3117 des ersten259 Monden2320.

3 Und sollst darein8033 setzen7760 die Lade727 des Zeugnisses5715 und vor die Lade727 den Vorhang6532 hängen5526.

4 Und sollst den Tisch7979 darbringen935 und ihn zubereiten6186 und den Leuchter4501 darstellen und die Lampen5216 drauf setzen935.

5 Und sollst den güldenen Räuchaltar4196 setzen5414 vor6440 die Lade727 des Zeugnisses5715 und das Tuch4539 in der Tür6607 der Wohnung4908 aufhängen7760.

6 Den Brandopferaltar4196 aber sollst du setzen5414 heraus vor6440 die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150

7 und5414 das Handfaß3595 zwischen der Hütte168 des Stifts4150 und dem Altar4196, und Wasser4325 drein tun5414;

8 und5414 den Vorhof2691 stellen umher5439 und das Tuch4539 in der Tür8179 des Vorhofs2691 aufhängen7760.

9 Und sollst die Salbe4888 nehmen und die Wohnung4908 und alles, was drinnen ist3947, salben8081; und sollst sie weihen6942 mit alle ihrem Geräte3627, daß sie heilig6944 sei.

10 Und5930 sollst den Brandopferaltar4196 salben4886 mit alle seinem Geräte3627 und4196 weihen6942, daß er allerheiligst sei.

11 Sollst auch das Handfaß3595 und seinen Fuß3653 salben4886 und weihen6942.

12 Und sollst Aaron175 und seine Söhne1121 vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 führen7126 und mit Wasser4325 waschen7364;

13 und Aaron175 die heiligen6944 Kleider899 anziehen3847 und salben4886 und weihen6942, daß er mein Priester3547 sei;

14 und seine Söhne1121 auch herzuführen7126 und ihnen die engen Röcke3801 anziehen3847;

15 und sie salben4886, wie du ihren Vater1 gesalbet hast4886, daß sie meine Priester seien3547. Und die Salbung4888 sollen sie haben zum ewigen5769 Priestertum3550 bei ihren Nachkommen1755.

16 Und Mose4872 tat6213 alles, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6213.

17 Also ward die Wohnung4908 aufgerichtet6965 im andern8145 Jahr8141, am ersten7223 Tage2320 des ersten259 Monds.

18 Und5414 da Mose4872 sie4908 aufrichtete6965, setzte5414 er7760 die Füße134 und die Bretter7175 und Riegel1280 und richtete die Säulen5982 auf6965.

19 Und4872 breitete6566 die Hütte168 aus zur Wohnung4908 und legte7760 die Decke4372 der Hütte168 oben drauf, wie der HErr3068 ihm geboten hatte6680.

20 Und nahm3947 das Zeugnis5715 und legte5414 es in die Lade727; und tat7760 die Stangen905 an4605 die Lade727 und tat5414 den Gnadenstuhl3727 oben auf die Lade727.

21 Und4872 brachte935 die Lade727 in die Wohnung4908 und hing den Vorhang6532 vor die Lade727 des Zeugnisses5715, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte7760.

22 Und setzte5414 den Tisch7979 in die Hütte168 des Stifts4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mitternacht6828, außen vor2351 dem Vorhang6532.

23 Und4872 bereitete Brot3899 darauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6186.

24 Und setzte7760 den Leuchter4501 auch hinein168 gegen5227 dem Tisch7979 über4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mittag5045.

25 Und4872 tat5927 Lampen5216 drauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

26 Und setzte7760 den güldenen Altar4196 hinein168, vor6440 den Vorhang6532.

27 Und4872 räucherte6999 drauf mit gutem Räuchwerk7004, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

28 Und hing7760 das Tuch4539 in die Tür6607 der Wohnung4908.

29 Aber den Brandopferaltar4196 setzte7760 er vor die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150; und5930 opferte5927 drauf Brandopfer5930 und4872 Speisopfer4503, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

30 Und das Handfaß3595 setzte7760 er zwischen die Hütte168 des Stifts4150 und den Altar4196; und tat5414 Wasser4325 drein zu waschen7364.

31 Und Mose4872, Aaron175 und seine Söhne1121 wuschen7364 ihre Hände3027 und Füße7272 draus.

32 Denn sie müssen sich waschen7364, wenn sie in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935 oder hinzutreten7126 zum Altar4196, wie ihm4872 der HErr3068 geboten hatte6680.

33 Und er5414 richtete den Vorhof2691 auf6965, um die Wohnung4908 und um den Altar4196 her5439, und hing den Vorhang4539 in das Tor8179 des Vorhofs2691. Also vollendete3615 Mose4872 das ganze Werk4399.

34 Da bedeckte3680 eine Wolke6051 die Hütte168 des Stifts4150, und4390 die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 füllete die Wohnung4908.

35 Und4390 Mose4872 konnte3201 nicht in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935, weil die Wolke6051 drauf blieb7931, und die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 die Wohnung4908 füllete.

36 Und5921 wenn die Wolke6051 sich5927 aufhub von der Wohnung4908, so zogen5265 die Kinder1121 Israel3478, so oft sie reiseten.

37 Wenn sich5927 aber die Wolke6051 nicht aufhub, so zogen5265 sie nicht, bis an5927 den Tag3117, da sie sich aufhub.

38 Denn die Wolke6051 des HErrn3068 war des Tages3119 auf der Wohnung4908, und des Nachts3915 war sie feurig784, vor den Augen5869 des ganzen Hauses1004 Israel3478, solange sie reiseten.

Exodus

Chapter 40

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 On the first day3117 259 2320 of the first7223 month2320 shalt thou set up6965 853 the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

3 And thou shalt put7760 therein8033 853 the ark727 of the testimony,5715 and cover5526 5921 the ark727 with854 the veil.6532

4 And thou shalt bring in935 853 the table,7979 and set in order6186 853 the things that are to be set in order6187 upon it; and thou shalt bring in935 853 the candlestick,4501 and light5927 853 the lamps5216 thereof.

5 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of gold2091 for the incense7004 before6440 the ark727 of the testimony,5715 and put7760 853 the hanging4539 of the door6607 to the tabernacle.4908

6 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of the burnt offering5930 before6440 the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

7 And thou shalt set5414 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and shalt put5414 water4325 therein.8033

8 And thou shalt set up7760 853 the court2691 round about,5439 and hang up5414 853 the hanging4539 at the court2691 gate.8179

9 And thou shalt take3947 853 the anointing4888 oil,8081 and anoint4886 853 the tabernacle,4908 and all3605 that834 is therein, and shalt hallow6942 it, and all3605 the vessels3627 thereof: and it shall be1961 holy.6944

10 And thou shalt anoint4886 853 the altar4196 of the burnt offering,5930 and all3605 his vessels,3627 and sanctify6942 853 the altar:4196 and it shall be1961 an altar4196 most holy.6944 6944

11 And thou shalt anoint4886 853 the laver3595 and his foot,3653 and sanctify6942 it.

12 And thou shalt bring7126 853 Aaron175 and his sons1121 unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and wash7364 them with water.4325

13 And thou shalt put upon3847 853 Aaron175 the853 holy6944 garments,899 and anoint4886 him, and sanctify6942 him; that he may minister unto me in the priest's office.3547

14 And thou shalt bring7126 his sons,1121 and clothe3847 them with coats: 3801

15 And thou shalt anoint4886 them, as834 thou didst anoint4886 853 their father,1 that they may minister unto me in the priest's office:3547 for their anointing4886 shall surely be1961 1961 an everlasting5769 priesthood3550 throughout their generations.1755

16 Thus did6213 Moses:4872 according to all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 him, so3651 did6213 he.

17 And it came to pass1961 in the first7223 month2320 in the second8145 year,8141 on the first259 day of the month,2320 that the tabernacle4908 was reared up.6965

18 And Moses4872 reared up6965 853 the tabernacle,4908 and fastened5414 853 his sockets,134 and set up7760 853 the boards7175 thereof, and put in5414 853 the bars1280 thereof, and reared up6965 853 his pillars.5982

19 And he spread abroad6566 853 the tent168 over5921 the tabernacle,4908 and put7760 853 the covering4372 of the tent168 above4480 4605 upon5921 it; as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

20 And he took3947 and put5414 853 the testimony5715 into413 the ark,727 and set7760 853 the staves905 on5921 the ark,727 and put5414 853 the mercy seat3727 above4480 4605 upon5921 the ark: 727

21 And he brought935 853 the ark727 into413 the tabernacle,4908 and set up7760 853 the veil6532 of the covering,4539 and covered5526 5921 the ark727 of the testimony;5715 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

22 And he put5414 853 the table7979 in the tent168 of the congregation,4150 upon5921 the side3409 of the tabernacle4908 northward,6828 without4480 2351 the veil.6532

23 And he set6186 the bread3899 in order6187 upon5921 it before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 had commanded6680 853 Moses.4872

24 And he put7760 853 the candlestick4501 in the tent168 of the congregation,4150 over against5227 the table,7979 on5921 the side3409 of the tabernacle4908 southward.5045

25 And he lighted5927 the lamps5216 before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

26 And he put7760 853 the golden2091 altar4196 in the tent168 of the congregation4150 before6440 the veil: 6532

27 And he burnt6999 sweet5561 incense7004 thereon;5921 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

28 And he set up7760 853 the hanging4539 at the door6607 of the tabernacle.4908

29 And he put7760 the altar4196 of burnt offering5930 by the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation,4150 and offered5927 upon5921 it853 the burnt offering5930 and the meat offering;4503 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

30 And he set7760 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and put5414 water4325 there,8033 to wash7364 withal.

31 And Moses4872 and Aaron175 and his sons1121 washed7364 853 their hands3027 and their feet7272 thereat: 4480

32 When they went935 into413 the tent168 of the congregation,4150 and when they came near7126 unto413 the altar,4196 they washed;7364 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

33 And he reared up6965 853 the court2691 round about5439 the tabernacle4908 and the altar,4196 and set up5414 853 the hanging4539 of the court2691 gate.8179 So Moses4872 finished3615 853 the work.4399

34 Then a cloud6051 covered3680 853 the tent168 of the congregation,4150 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

35 And Moses4872 was not3808 able3201 to enter935 into413 the tent168 of the congregation,4150 because3588 the cloud6051 abode7931 thereon,5921 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

36 And when the cloud6051 was taken up5927 from over4480 5921 the tabernacle,4908 the children1121 of Israel3478 went onward5265 in all3605 their journeys: 4550

37 But if518 the cloud6051 were not3808 taken up,5927 then they journeyed5265 not3808 till5704 the day3117 that it was taken up.5927

38 For3588 the cloud6051 of the LORD3068 was upon5921 the tabernacle4908 by day,3119 and fire784 was1961 on it by night,3915 in the sight5869 of all3605 the house1004 of Israel,3478 throughout all3605 their journeys.4550

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 40

Exodus

Chapter 40

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 Du sollst die Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150 aufrichten6965 am ersten7223 Tage3117 des ersten259 Monden2320.

2 On the first day3117 259 2320 of the first7223 month2320 shalt thou set up6965 853 the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

3 Und sollst darein8033 setzen7760 die Lade727 des Zeugnisses5715 und vor die Lade727 den Vorhang6532 hängen5526.

3 And thou shalt put7760 therein8033 853 the ark727 of the testimony,5715 and cover5526 5921 the ark727 with854 the veil.6532

4 Und sollst den Tisch7979 darbringen935 und ihn zubereiten6186 und den Leuchter4501 darstellen und die Lampen5216 drauf setzen935.

4 And thou shalt bring in935 853 the table,7979 and set in order6186 853 the things that are to be set in order6187 upon it; and thou shalt bring in935 853 the candlestick,4501 and light5927 853 the lamps5216 thereof.

5 Und sollst den güldenen Räuchaltar4196 setzen5414 vor6440 die Lade727 des Zeugnisses5715 und das Tuch4539 in der Tür6607 der Wohnung4908 aufhängen7760.

5 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of gold2091 for the incense7004 before6440 the ark727 of the testimony,5715 and put7760 853 the hanging4539 of the door6607 to the tabernacle.4908

6 Den Brandopferaltar4196 aber sollst du setzen5414 heraus vor6440 die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150

6 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of the burnt offering5930 before6440 the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

7 und5414 das Handfaß3595 zwischen der Hütte168 des Stifts4150 und dem Altar4196, und Wasser4325 drein tun5414;

7 And thou shalt set5414 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and shalt put5414 water4325 therein.8033

8 und5414 den Vorhof2691 stellen umher5439 und das Tuch4539 in der Tür8179 des Vorhofs2691 aufhängen7760.

8 And thou shalt set up7760 853 the court2691 round about,5439 and hang up5414 853 the hanging4539 at the court2691 gate.8179

9 Und sollst die Salbe4888 nehmen und die Wohnung4908 und alles, was drinnen ist3947, salben8081; und sollst sie weihen6942 mit alle ihrem Geräte3627, daß sie heilig6944 sei.

9 And thou shalt take3947 853 the anointing4888 oil,8081 and anoint4886 853 the tabernacle,4908 and all3605 that834 is therein, and shalt hallow6942 it, and all3605 the vessels3627 thereof: and it shall be1961 holy.6944

10 Und5930 sollst den Brandopferaltar4196 salben4886 mit alle seinem Geräte3627 und4196 weihen6942, daß er allerheiligst sei.

10 And thou shalt anoint4886 853 the altar4196 of the burnt offering,5930 and all3605 his vessels,3627 and sanctify6942 853 the altar:4196 and it shall be1961 an altar4196 most holy.6944 6944

11 Sollst auch das Handfaß3595 und seinen Fuß3653 salben4886 und weihen6942.

11 And thou shalt anoint4886 853 the laver3595 and his foot,3653 and sanctify6942 it.

12 Und sollst Aaron175 und seine Söhne1121 vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 führen7126 und mit Wasser4325 waschen7364;

12 And thou shalt bring7126 853 Aaron175 and his sons1121 unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and wash7364 them with water.4325

13 und Aaron175 die heiligen6944 Kleider899 anziehen3847 und salben4886 und weihen6942, daß er mein Priester3547 sei;

13 And thou shalt put upon3847 853 Aaron175 the853 holy6944 garments,899 and anoint4886 him, and sanctify6942 him; that he may minister unto me in the priest's office.3547

14 und seine Söhne1121 auch herzuführen7126 und ihnen die engen Röcke3801 anziehen3847;

14 And thou shalt bring7126 his sons,1121 and clothe3847 them with coats: 3801

15 und sie salben4886, wie du ihren Vater1 gesalbet hast4886, daß sie meine Priester seien3547. Und die Salbung4888 sollen sie haben zum ewigen5769 Priestertum3550 bei ihren Nachkommen1755.

15 And thou shalt anoint4886 them, as834 thou didst anoint4886 853 their father,1 that they may minister unto me in the priest's office:3547 for their anointing4886 shall surely be1961 1961 an everlasting5769 priesthood3550 throughout their generations.1755

16 Und Mose4872 tat6213 alles, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6213.

16 Thus did6213 Moses:4872 according to all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 him, so3651 did6213 he.

17 Also ward die Wohnung4908 aufgerichtet6965 im andern8145 Jahr8141, am ersten7223 Tage2320 des ersten259 Monds.

17 And it came to pass1961 in the first7223 month2320 in the second8145 year,8141 on the first259 day of the month,2320 that the tabernacle4908 was reared up.6965

18 Und5414 da Mose4872 sie4908 aufrichtete6965, setzte5414 er7760 die Füße134 und die Bretter7175 und Riegel1280 und richtete die Säulen5982 auf6965.

18 And Moses4872 reared up6965 853 the tabernacle,4908 and fastened5414 853 his sockets,134 and set up7760 853 the boards7175 thereof, and put in5414 853 the bars1280 thereof, and reared up6965 853 his pillars.5982

19 Und4872 breitete6566 die Hütte168 aus zur Wohnung4908 und legte7760 die Decke4372 der Hütte168 oben drauf, wie der HErr3068 ihm geboten hatte6680.

19 And he spread abroad6566 853 the tent168 over5921 the tabernacle,4908 and put7760 853 the covering4372 of the tent168 above4480 4605 upon5921 it; as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

20 Und nahm3947 das Zeugnis5715 und legte5414 es in die Lade727; und tat7760 die Stangen905 an4605 die Lade727 und tat5414 den Gnadenstuhl3727 oben auf die Lade727.

20 And he took3947 and put5414 853 the testimony5715 into413 the ark,727 and set7760 853 the staves905 on5921 the ark,727 and put5414 853 the mercy seat3727 above4480 4605 upon5921 the ark: 727

21 Und4872 brachte935 die Lade727 in die Wohnung4908 und hing den Vorhang6532 vor die Lade727 des Zeugnisses5715, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte7760.

21 And he brought935 853 the ark727 into413 the tabernacle,4908 and set up7760 853 the veil6532 of the covering,4539 and covered5526 5921 the ark727 of the testimony;5715 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

22 Und setzte5414 den Tisch7979 in die Hütte168 des Stifts4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mitternacht6828, außen vor2351 dem Vorhang6532.

22 And he put5414 853 the table7979 in the tent168 of the congregation,4150 upon5921 the side3409 of the tabernacle4908 northward,6828 without4480 2351 the veil.6532

23 Und4872 bereitete Brot3899 darauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6186.

23 And he set6186 the bread3899 in order6187 upon5921 it before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 had commanded6680 853 Moses.4872

24 Und setzte7760 den Leuchter4501 auch hinein168 gegen5227 dem Tisch7979 über4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mittag5045.

24 And he put7760 853 the candlestick4501 in the tent168 of the congregation,4150 over against5227 the table,7979 on5921 the side3409 of the tabernacle4908 southward.5045

25 Und4872 tat5927 Lampen5216 drauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

25 And he lighted5927 the lamps5216 before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

26 Und setzte7760 den güldenen Altar4196 hinein168, vor6440 den Vorhang6532.

26 And he put7760 853 the golden2091 altar4196 in the tent168 of the congregation4150 before6440 the veil: 6532

27 Und4872 räucherte6999 drauf mit gutem Räuchwerk7004, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

27 And he burnt6999 sweet5561 incense7004 thereon;5921 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

28 Und hing7760 das Tuch4539 in die Tür6607 der Wohnung4908.

28 And he set up7760 853 the hanging4539 at the door6607 of the tabernacle.4908

29 Aber den Brandopferaltar4196 setzte7760 er vor die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150; und5930 opferte5927 drauf Brandopfer5930 und4872 Speisopfer4503, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

29 And he put7760 the altar4196 of burnt offering5930 by the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation,4150 and offered5927 upon5921 it853 the burnt offering5930 and the meat offering;4503 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

30 Und das Handfaß3595 setzte7760 er zwischen die Hütte168 des Stifts4150 und den Altar4196; und tat5414 Wasser4325 drein zu waschen7364.

30 And he set7760 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and put5414 water4325 there,8033 to wash7364 withal.

31 Und Mose4872, Aaron175 und seine Söhne1121 wuschen7364 ihre Hände3027 und Füße7272 draus.

31 And Moses4872 and Aaron175 and his sons1121 washed7364 853 their hands3027 and their feet7272 thereat: 4480

32 Denn sie müssen sich waschen7364, wenn sie in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935 oder hinzutreten7126 zum Altar4196, wie ihm4872 der HErr3068 geboten hatte6680.

32 When they went935 into413 the tent168 of the congregation,4150 and when they came near7126 unto413 the altar,4196 they washed;7364 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

33 Und er5414 richtete den Vorhof2691 auf6965, um die Wohnung4908 und um den Altar4196 her5439, und hing den Vorhang4539 in das Tor8179 des Vorhofs2691. Also vollendete3615 Mose4872 das ganze Werk4399.

33 And he reared up6965 853 the court2691 round about5439 the tabernacle4908 and the altar,4196 and set up5414 853 the hanging4539 of the court2691 gate.8179 So Moses4872 finished3615 853 the work.4399

34 Da bedeckte3680 eine Wolke6051 die Hütte168 des Stifts4150, und4390 die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 füllete die Wohnung4908.

34 Then a cloud6051 covered3680 853 the tent168 of the congregation,4150 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

35 Und4390 Mose4872 konnte3201 nicht in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935, weil die Wolke6051 drauf blieb7931, und die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 die Wohnung4908 füllete.

35 And Moses4872 was not3808 able3201 to enter935 into413 the tent168 of the congregation,4150 because3588 the cloud6051 abode7931 thereon,5921 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

36 Und5921 wenn die Wolke6051 sich5927 aufhub von der Wohnung4908, so zogen5265 die Kinder1121 Israel3478, so oft sie reiseten.

36 And when the cloud6051 was taken up5927 from over4480 5921 the tabernacle,4908 the children1121 of Israel3478 went onward5265 in all3605 their journeys: 4550

37 Wenn sich5927 aber die Wolke6051 nicht aufhub, so zogen5265 sie nicht, bis an5927 den Tag3117, da sie sich aufhub.

37 But if518 the cloud6051 were not3808 taken up,5927 then they journeyed5265 not3808 till5704 the day3117 that it was taken up.5927

38 Denn die Wolke6051 des HErrn3068 war des Tages3119 auf der Wohnung4908, und des Nachts3915 war sie feurig784, vor den Augen5869 des ganzen Hauses1004 Israel3478, solange sie reiseten.

38 For3588 the cloud6051 of the LORD3068 was upon5921 the tabernacle4908 by day,3119 and fire784 was1961 on it by night,3915 in the sight5869 of all3605 the house1004 of Israel,3478 throughout all3605 their journeys.4550