Das Evangelium nach LukasKapitel 15 |
1 Es naheten aber |
2 Und |
3 Er |
4 Welcher |
5 Und |
6 Und |
7 Ich sage |
8 Oder |
9 Und |
10 Also |
11 Und |
12 Und |
13 Und |
14 Da |
15 Und |
16 Und |
17 Da schlug |
18 Ich will mich aufmachen |
19 und |
20 Und |
21 Der Sohn aber |
22 Aber |
23 und |
24 Denn |
25 Aber |
26 und |
27 Der aber |
28 Da |
29 Er antwortete |
30 Nun aber |
31 Er |
32 Du |
Евангелие от ЛукиГлава 15 |
1 |
2 И роптали фарисеи и книжники, говоря: Он принимает грешников и ест с ними. |
3 И сказал Он им такую притчу: |
4 кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не покидает девяноста девяти в пустыне и не идет за пропавшей, доколе не найдет ее? |
5 И найдя, он берет ее на плечи радуясь, |
6 и придя к себе в дом, созывает друзей и соседей и говорит им: «порадуйтесь со мной, потому что я нашел овцу мою пропадавшую». |
7 Говорю вам, что так на небе радость будет больше об одном грешнике кающемся, чем о девяноста девяти праведниках, которые не нуждаются в покаянии. |
8 |
9 И найдя, она созывает подруг и соседок и говорит: «порадуйтесь со мной, потому что я нашла драхму, которую потеряла». |
10 Так, говорю вам, бывает радость пред ангелами Божиими об одном грешнике кающемся. |
11 |
12 и сказал младший из них отцу: «отец, дай мне причитающуюся мне часть состояния». И он разделил между ними имение. |
13 И спустя немного дней, собрав всё, младший сын уехал в страну далекую и там расточил свое состояние, живя разгульно. |
14 И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться; |
15 и пошел, пристал к одному из граждан той страны, и тот послал его на свои поля пасти свиней. |
16 И он рад был бы наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, и никто не давал ему. |
17 И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода. |
18 Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою; |
19 я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников». |
20 И он встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился, и побежав, пал на шею ему и поцеловал его. |
21 И сказал ему сын: «отец, согрешил я против неба и пред тобою; я больше не достоин называться твоим сыном». |
22 И сказал отец рабам своим: «скорее достаньте лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги, |
23 и приведите нашего откормленного теленка, заколите, будем есть и веселиться, |
24 ибо этот сын мой мертв был и ожил, пропадал и нашелся». И начали веселиться. |
25 |
26 и призвав одного из слуг, он спрашивал, что бы это могло значить. |
27 И тот сказал ему: «брат твой пришел, и заколол отец твой нашего откормленного теленка, так как принял его здоровым». |
28 Он рассердился и не хотел войти. И отец его вышел и стал просить его. |
29 А он ответил отцу: «вот, я столько лет служу тебе, и никогда заповеди твоей не преступал, и мне ты никогда не дал козленка, чтобы повеселиться мне с друзьями моими. |
30 А когда пришел сын твой этот, проевший твое имение с блудницами, ты заколол для него откормленного теленка». |
31 Он же сказал ему: «дитя мое, ты всегда со мною, и все мое — твое, |
32 но надо было возвеселиться и возрадоваться тому, что брат твой этот мертв был и ожил, пропадал и нашелся». |
Das Evangelium nach LukasKapitel 15 |
Евангелие от ЛукиГлава 15 |
1 Es naheten aber |
1 |
2 Und |
2 И роптали фарисеи и книжники, говоря: Он принимает грешников и ест с ними. |
3 Er |
3 И сказал Он им такую притчу: |
4 Welcher |
4 кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не покидает девяноста девяти в пустыне и не идет за пропавшей, доколе не найдет ее? |
5 Und |
5 И найдя, он берет ее на плечи радуясь, |
6 Und |
6 и придя к себе в дом, созывает друзей и соседей и говорит им: «порадуйтесь со мной, потому что я нашел овцу мою пропадавшую». |
7 Ich sage |
7 Говорю вам, что так на небе радость будет больше об одном грешнике кающемся, чем о девяноста девяти праведниках, которые не нуждаются в покаянии. |
8 Oder |
8 |
9 Und |
9 И найдя, она созывает подруг и соседок и говорит: «порадуйтесь со мной, потому что я нашла драхму, которую потеряла». |
10 Also |
10 Так, говорю вам, бывает радость пред ангелами Божиими об одном грешнике кающемся. |
11 Und |
11 |
12 Und |
12 и сказал младший из них отцу: «отец, дай мне причитающуюся мне часть состояния». И он разделил между ними имение. |
13 Und |
13 И спустя немного дней, собрав всё, младший сын уехал в страну далекую и там расточил свое состояние, живя разгульно. |
14 Da |
14 И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться; |
15 Und |
15 и пошел, пристал к одному из граждан той страны, и тот послал его на свои поля пасти свиней. |
16 Und |
16 И он рад был бы наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, и никто не давал ему. |
17 Da schlug |
17 И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода. |
18 Ich will mich aufmachen |
18 Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою; |
19 und |
19 я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников». |
20 Und |
20 И он встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился, и побежав, пал на шею ему и поцеловал его. |
21 Der Sohn aber |
21 И сказал ему сын: «отец, согрешил я против неба и пред тобою; я больше не достоин называться твоим сыном». |
22 Aber |
22 И сказал отец рабам своим: «скорее достаньте лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги, |
23 und |
23 и приведите нашего откормленного теленка, заколите, будем есть и веселиться, |
24 Denn |
24 ибо этот сын мой мертв был и ожил, пропадал и нашелся». И начали веселиться. |
25 Aber |
25 |
26 und |
26 и призвав одного из слуг, он спрашивал, что бы это могло значить. |
27 Der aber |
27 И тот сказал ему: «брат твой пришел, и заколол отец твой нашего откормленного теленка, так как принял его здоровым». |
28 Da |
28 Он рассердился и не хотел войти. И отец его вышел и стал просить его. |
29 Er antwortete |
29 А он ответил отцу: «вот, я столько лет служу тебе, и никогда заповеди твоей не преступал, и мне ты никогда не дал козленка, чтобы повеселиться мне с друзьями моими. |
30 Nun aber |
30 А когда пришел сын твой этот, проевший твое имение с блудницами, ты заколол для него откормленного теленка». |
31 Er |
31 Он же сказал ему: «дитя мое, ты всегда со мною, и все мое — твое, |
32 Du |
32 но надо было возвеселиться и возрадоваться тому, что брат твой этот мертв был и ожил, пропадал и нашелся». |