Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

Псалтирь

Псалом 108

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. [1] Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком;

3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.

4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве.

5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь — ненавистью.

6 Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана будет по правую руку от него.

7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.

8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение.

9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена — вдовой.

10 Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах.

11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.

12 Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот.

13 Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении.

14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.

Der Psalter

Psalm 108

Псалтирь

Псалом 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. [1] Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком;

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь — ненавистью.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

6 Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана будет по правую руку от него.

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена — вдовой.

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

10 Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

12 Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот.

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

13 Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.