GenesisChapter 48 |
1 And it came |
2 And one told |
3 And Jacob |
4 And said |
5 And now |
6 And your issue, |
7 And as for me, when I came |
8 And Israel |
9 And Joseph |
10 Now the eyes |
11 And Israel |
12 And Joseph |
13 And Joseph |
14 And Israel |
15 And he blessed |
16 The Angel |
17 And when Joseph |
18 And Joseph |
19 And his father |
20 And he blessed |
21 And Israel |
22 Moreover I have given |
БытиеГлава 48 |
1 |
2 Когда Иаков услышал, что его сын Иосиф пришел к нему, собрался Израиль с силами, приподнялся, сел на постели |
3 и сказал Иосифу: «В свое время Бог Всесильный явился мне в Лузе, что в Ханаане, и, благословляя меня, |
4 обещал мне: „Я сделаю тебя плодовитым и род твой многочисленным, ты будешь отцом множества народов, и эту землю Я отдам потомкам твоим во владение вечное“. |
5 |
6 Другие же дети, что родятся у тебя после них, — твои, но в том, что касается их наследства родового, они будут значиться под именами Ефрема и Манассии, их братьев старших. |
7 И делаю я это, потому что — увы! умерла моя Рахиль, когда я возвращался из Паддана, умерла в Ханаане, недалеко от Эфраты. Я и похоронил ее там же, у дороги в Эфрату». (Ныне она Вифлеемом называется.) |
8 |
9 «Сыновья мои, которых даровал мне здесь Бог», — ответил Иосиф. «Подведи их ко мне, — сказал Израиль, — и я благословлю их». |
10 Зрение Израиля от старости притупилось — он едва видел. Иосиф подвел к нему своих сыновей; Израиль поцеловал их, обнял |
11 и сказал Иосифу: «Я уже не надеялся тебя увидеть, а Бог дал мне увидеть и детей твоих». |
12 |
13 Взял он обоих сыновей (Ефрема — правой рукой, чтобы тот был слева от Израиля, а Манассию — левой, чтобы тот был справа от Израиля) и подвел их поближе к нему. |
14 Но Израиль, протянув руки вперед и скрестив их, возложил правую на голову Ефрема, хотя тот был младшим, а левую — на голову Манассии, несмотря на то, что Манассия был первенцем. |
15 |
16 |
17 |
18 «Не так, отец мой, — сказал он, — ибо этот первенец, возложи правую руку на его голову». |
19 |
20 И благословил он их в тот день и сказал: |
21 |
22 И тебе, сверх того, что получат братья твои, я даю горный склон, который отвоевал я у амореев мечом и луком своим». |
GenesisChapter 48 |
БытиеГлава 48 |
1 And it came |
1 |
2 And one told |
2 Когда Иаков услышал, что его сын Иосиф пришел к нему, собрался Израиль с силами, приподнялся, сел на постели |
3 And Jacob |
3 и сказал Иосифу: «В свое время Бог Всесильный явился мне в Лузе, что в Ханаане, и, благословляя меня, |
4 And said |
4 обещал мне: „Я сделаю тебя плодовитым и род твой многочисленным, ты будешь отцом множества народов, и эту землю Я отдам потомкам твоим во владение вечное“. |
5 And now |
5 |
6 And your issue, |
6 Другие же дети, что родятся у тебя после них, — твои, но в том, что касается их наследства родового, они будут значиться под именами Ефрема и Манассии, их братьев старших. |
7 And as for me, when I came |
7 И делаю я это, потому что — увы! умерла моя Рахиль, когда я возвращался из Паддана, умерла в Ханаане, недалеко от Эфраты. Я и похоронил ее там же, у дороги в Эфрату». (Ныне она Вифлеемом называется.) |
8 And Israel |
8 |
9 And Joseph |
9 «Сыновья мои, которых даровал мне здесь Бог», — ответил Иосиф. «Подведи их ко мне, — сказал Израиль, — и я благословлю их». |
10 Now the eyes |
10 Зрение Израиля от старости притупилось — он едва видел. Иосиф подвел к нему своих сыновей; Израиль поцеловал их, обнял |
11 And Israel |
11 и сказал Иосифу: «Я уже не надеялся тебя увидеть, а Бог дал мне увидеть и детей твоих». |
12 And Joseph |
12 |
13 And Joseph |
13 Взял он обоих сыновей (Ефрема — правой рукой, чтобы тот был слева от Израиля, а Манассию — левой, чтобы тот был справа от Израиля) и подвел их поближе к нему. |
14 And Israel |
14 Но Израиль, протянув руки вперед и скрестив их, возложил правую на голову Ефрема, хотя тот был младшим, а левую — на голову Манассии, несмотря на то, что Манассия был первенцем. |
15 And he blessed |
15 |
16 The Angel |
16 |
17 And when Joseph |
17 |
18 And Joseph |
18 «Не так, отец мой, — сказал он, — ибо этот первенец, возложи правую руку на его голову». |
19 And his father |
19 |
20 And he blessed |
20 И благословил он их в тот день и сказал: |
21 And Israel |
21 |
22 Moreover I have given |
22 И тебе, сверх того, что получат братья твои, я даю горный склон, который отвоевал я у амореев мечом и луком своим». |