Haggai

Chapter 1

1 In the second8147 year8141 of Darius1867 the king,4428 in the sixth8345 month,2320 in the first259 day3117 of the month,2320 came1961 the word1697 of the LORD3068 by Haggai2292 the prophet5030 to Zerubbabel2216 the son1121 of Shealtiel,7597 governor6346 of Judah,3063 and to Joshua3091 the son1121 of Josedech,3087 the high1419 priest,3548 saying,559

2 Thus3541 speaks559 the LORD3068 of hosts,6635 saying,559 This2088 people5971 say,559 The time6256 is not come,935 the time6256 that the LORD's3068 house1004 should be built.1129

3 Then came1961 the word1697 of the LORD3068 by Haggai2292 the prophet,5030 saying,559

4 Is it time6256 for you, O you, to dwell3427 in your paneled5603 houses,1004 and this2088 house1004 lie waste?2720

5 Now6258 therefore thus3541 said559 the LORD3068 of hosts;6635 Consider7760 your ways.1870

6 You have sown2232 much,7235 and bring935 in little;4592 you eat,398 but you have not enough;7654 you drink,8354 but you are not filled with drink;7937 you clothe3847 you, but there is none369 warm;2527 and he that earns7936 wages7936 earns7936 wages7936 to put it into413 a bag6872 with holes.5344

7 Thus3541 said559 the LORD3068 of hosts;6635 Consider7760 your ways.1870

8 Go5927 up to the mountain,2022 and bring935 wood,6086 and build1129 the house;1004 and I will take pleasure7521 in it, and I will be glorified,3513 said559 the LORD.3068

9 You looked6437 for much,7235 and, see 2009it came to little;4592 and when you brought935 it home,1004 I did blow5301 on it. Why?3282 said5002 the LORD3068 of hosts.6635 Because3282 of my house1004 that is waste,2720 and you run7323 every man376 to his own house.1004

10 Therefore5921 3651 the heaven8064 over5921 you is stayed3607 from dew,2919 and the earth776 is stayed3607 from her fruit.2981

11 And I called7121 for a drought2721 on the land,776 and on the mountains,2022 and on the corn,1715 and on the new8492 wine,8492 and on the oil,3323 and on that which834 the ground127 brings3318 forth,3318 and on men,120 and on cattle,929 and on all3605 the labor3018 of the hands.3709

12 Then Zerubbabel2216 the son1121 of Shealtiel,7597 and Joshua3091 the son1121 of Josedech,3087 the high1419 priest,3548 with all3605 the remnant7611 of the people,5971 obeyed8085 the voice6963 of the LORD3068 their God,430 and the words1697 of Haggai2292 the prophet,5030 as the LORD3068 their God430 had sent7971 him, and the people5971 did fear3372 before6440 the LORD.3068

13 Then spoke559 Haggai2292 the LORD's3068 messenger4397 in the LORD's3068 message4400 to the people,5971 saying,559 I am with you, said5002 the LORD.3068

14 And the LORD3068 stirred5782 up the spirit7307 of Zerubbabel2216 the son1121 of Shealtiel,7597 governor6346 of Judah,3063 and the spirit7307 of Joshua3091 the son1121 of Josedech,3087 the high1419 priest,3548 and the spirit7307 of all3605 the remnant7611 of the people;5971 and they came935 and did6213 work4399 in the house1004 of the LORD3068 of hosts,6635 their God,430

15 In the four702 and twentieth6242 day3117 of the sixth8345 month,2320 in the second8147 year8141 of Darius1867 the king.4428

Книга пророка Аггея

Глава 1

1 Во второй год царствования Дария, в первый день шестого месяца, было слово ГОСПОДНЕ через пророка Аггея наместнику Иудеи Зоровавелю, потомку Шеальтиэля, и первосвященнику Иисусу, сыну Ехоцадака.

2 Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Народ этот упрямится. Говорят: „Не пришла еще пора, не время строить Храм ГОСПОДЕНЬ!“»

3 Потому и было послано это слово ГОСПОДНЕ через пророка Аггея:

4 «А для вас самих настало уже время жить в домах роскошных, тогда как Храм Мой всё еще в руинах лежит?

5 Потому и говорит вам ГОСПОДЬ Воинств: „Задумайтесь, есть ли смысл в такой жизни?!

6 Сеете много, а урожаи у вас скудные — собирать почти нечего. Едите вы, а сытыми не бываете, пьете вино, но не веселит вас оно, кутаетесь в одежды всякие, а согреться никак не можете. Трудитесь, но сколько бы ни получили за труды свои, всё — в дырявый карман!“»

7 «Подумайте! — говорит вам ГОСПОДЬ Воинств. — Какой прок вам от такой жизни?!

8 Пойдите в горы, принесите оттуда лес строевой и восстановите Храм, который радовал бы Меня, и тем проявите почтение ко Мне», — говорит ГОСПОДЬ.

9 «Мечтаете вы о больших урожаях, а с полей собираете мало; и даже то, что домой приносите, по ветру Я пускаю. А всё почему? Потому, что Дом Мой до сих пор в руинах лежит, а вы всё лишь к своим жилищам спешите!» — обличает вас ГОСПОДЬ Воинств.

10 Потому и не дает небо росу земле вашей, а земля — урожаев не дает!

11 «Так на неверность вашу ответил Я засухой, что пришла на всю землю: на холмы ее, поля, зерном засеянные, виноградники и рощи оливковые. На всё, что родит земля, пало это бедствие. Пострадали и скот, и люди, и всё, к чему бы они ни приложили свои руки».

12 Зоровавель, потомок Шеальтиэля, и первосвященник Иисус, сын Ехоцадака, и весь вернувшийся из плена остаток народа вняли призывам ГОСПОДА, Бога своего, и словам пророка Аггея, когда ГОСПОДЬ Бог послал его к ним; и проникся народ благоговением к ГОСПОДУ.

13 Тогда Аггей, вестник ГОСПОДЕНЬ, передал народу от ГОСПОДА послание: «Я с вами — заверяет ГОСПОДЬ».

14 Так воспламенил ГОСПОДЬ дух Зоровавеля, наместника Иудеи, потомка Шеальтиэля, также и первосвященника Иисуса, сына Ехоцадака, и дух всего остатка народа, и они пошли и приступили к восстановлению Храма ГОСПОДА Воинств, Бога их,

15 в двадцать четвертый день шестого месяца второго года царствования Дария.

Haggai

Chapter 1

Книга пророка Аггея

Глава 1

1 In the second8147 year8141 of Darius1867 the king,4428 in the sixth8345 month,2320 in the first259 day3117 of the month,2320 came1961 the word1697 of the LORD3068 by Haggai2292 the prophet5030 to Zerubbabel2216 the son1121 of Shealtiel,7597 governor6346 of Judah,3063 and to Joshua3091 the son1121 of Josedech,3087 the high1419 priest,3548 saying,559

1 Во второй год царствования Дария, в первый день шестого месяца, было слово ГОСПОДНЕ через пророка Аггея наместнику Иудеи Зоровавелю, потомку Шеальтиэля, и первосвященнику Иисусу, сыну Ехоцадака.

2 Thus3541 speaks559 the LORD3068 of hosts,6635 saying,559 This2088 people5971 say,559 The time6256 is not come,935 the time6256 that the LORD's3068 house1004 should be built.1129

2 Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Народ этот упрямится. Говорят: „Не пришла еще пора, не время строить Храм ГОСПОДЕНЬ!“»

3 Then came1961 the word1697 of the LORD3068 by Haggai2292 the prophet,5030 saying,559

3 Потому и было послано это слово ГОСПОДНЕ через пророка Аггея:

4 Is it time6256 for you, O you, to dwell3427 in your paneled5603 houses,1004 and this2088 house1004 lie waste?2720

4 «А для вас самих настало уже время жить в домах роскошных, тогда как Храм Мой всё еще в руинах лежит?

5 Now6258 therefore thus3541 said559 the LORD3068 of hosts;6635 Consider7760 your ways.1870

5 Потому и говорит вам ГОСПОДЬ Воинств: „Задумайтесь, есть ли смысл в такой жизни?!

6 You have sown2232 much,7235 and bring935 in little;4592 you eat,398 but you have not enough;7654 you drink,8354 but you are not filled with drink;7937 you clothe3847 you, but there is none369 warm;2527 and he that earns7936 wages7936 earns7936 wages7936 to put it into413 a bag6872 with holes.5344

6 Сеете много, а урожаи у вас скудные — собирать почти нечего. Едите вы, а сытыми не бываете, пьете вино, но не веселит вас оно, кутаетесь в одежды всякие, а согреться никак не можете. Трудитесь, но сколько бы ни получили за труды свои, всё — в дырявый карман!“»

7 Thus3541 said559 the LORD3068 of hosts;6635 Consider7760 your ways.1870

7 «Подумайте! — говорит вам ГОСПОДЬ Воинств. — Какой прок вам от такой жизни?!

8 Go5927 up to the mountain,2022 and bring935 wood,6086 and build1129 the house;1004 and I will take pleasure7521 in it, and I will be glorified,3513 said559 the LORD.3068

8 Пойдите в горы, принесите оттуда лес строевой и восстановите Храм, который радовал бы Меня, и тем проявите почтение ко Мне», — говорит ГОСПОДЬ.

9 You looked6437 for much,7235 and, see 2009it came to little;4592 and when you brought935 it home,1004 I did blow5301 on it. Why?3282 said5002 the LORD3068 of hosts.6635 Because3282 of my house1004 that is waste,2720 and you run7323 every man376 to his own house.1004

9 «Мечтаете вы о больших урожаях, а с полей собираете мало; и даже то, что домой приносите, по ветру Я пускаю. А всё почему? Потому, что Дом Мой до сих пор в руинах лежит, а вы всё лишь к своим жилищам спешите!» — обличает вас ГОСПОДЬ Воинств.

10 Therefore5921 3651 the heaven8064 over5921 you is stayed3607 from dew,2919 and the earth776 is stayed3607 from her fruit.2981

10 Потому и не дает небо росу земле вашей, а земля — урожаев не дает!

11 And I called7121 for a drought2721 on the land,776 and on the mountains,2022 and on the corn,1715 and on the new8492 wine,8492 and on the oil,3323 and on that which834 the ground127 brings3318 forth,3318 and on men,120 and on cattle,929 and on all3605 the labor3018 of the hands.3709

11 «Так на неверность вашу ответил Я засухой, что пришла на всю землю: на холмы ее, поля, зерном засеянные, виноградники и рощи оливковые. На всё, что родит земля, пало это бедствие. Пострадали и скот, и люди, и всё, к чему бы они ни приложили свои руки».

12 Then Zerubbabel2216 the son1121 of Shealtiel,7597 and Joshua3091 the son1121 of Josedech,3087 the high1419 priest,3548 with all3605 the remnant7611 of the people,5971 obeyed8085 the voice6963 of the LORD3068 their God,430 and the words1697 of Haggai2292 the prophet,5030 as the LORD3068 their God430 had sent7971 him, and the people5971 did fear3372 before6440 the LORD.3068

12 Зоровавель, потомок Шеальтиэля, и первосвященник Иисус, сын Ехоцадака, и весь вернувшийся из плена остаток народа вняли призывам ГОСПОДА, Бога своего, и словам пророка Аггея, когда ГОСПОДЬ Бог послал его к ним; и проникся народ благоговением к ГОСПОДУ.

13 Then spoke559 Haggai2292 the LORD's3068 messenger4397 in the LORD's3068 message4400 to the people,5971 saying,559 I am with you, said5002 the LORD.3068

13 Тогда Аггей, вестник ГОСПОДЕНЬ, передал народу от ГОСПОДА послание: «Я с вами — заверяет ГОСПОДЬ».

14 And the LORD3068 stirred5782 up the spirit7307 of Zerubbabel2216 the son1121 of Shealtiel,7597 governor6346 of Judah,3063 and the spirit7307 of Joshua3091 the son1121 of Josedech,3087 the high1419 priest,3548 and the spirit7307 of all3605 the remnant7611 of the people;5971 and they came935 and did6213 work4399 in the house1004 of the LORD3068 of hosts,6635 their God,430

14 Так воспламенил ГОСПОДЬ дух Зоровавеля, наместника Иудеи, потомка Шеальтиэля, также и первосвященника Иисуса, сына Ехоцадака, и дух всего остатка народа, и они пошли и приступили к восстановлению Храма ГОСПОДА Воинств, Бога их,

15 In the four702 and twentieth6242 day3117 of the sixth8345 month,2320 in the second8147 year8141 of Darius1867 the king.4428

15 в двадцать четвертый день шестого месяца второго года царствования Дария.