RomansChapter 9 |
1 I say |
2 That I have |
3 For I could wish |
4 Who |
5 Whose |
6 Not as though |
7 Neither, |
8 That is, They which are the children |
9 For this |
10 And not only |
11 (For the children being not yet |
12 It was said |
13 As it is written, |
14 What |
15 For he said |
16 So |
17 For the scripture |
18 Therefore |
19 You will say |
20 No |
21 Has |
22 What if |
23 And that he might make |
24 Even |
25 As he said |
26 And it shall come |
27 Esaias |
28 For he will finish |
29 And as Esaias |
30 What |
31 But Israel, |
32 Why? |
33 As it is written, |
Послание Паула верующим в РимеГлава 9 |
1 |
2 Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли: |
3 я бы предпочёл сам быть проклятым и отлучённым от Масиха ради моих братьев, родных мне по крови, – |
4 исраильтян. Всевышний усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Всевышнему поклонении в храме и Его обещания. |
5 Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масих – Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь. |
6 Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. |
7 И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: |
8 Это значит, что не все потомки Ибрахима – истинные дети Всевышнего. Истинные дети Ибрахима – это те, к кому относится обещание. |
9 Обещание же было дано в таких словах: |
10 Но не только это. У обоих сыновей Рабиги был один и тот же отец – наш отец Исхак. |
11 Но ещё до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Всевышнего |
12 зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: |
13 Как об этом и написано: |
14 Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет! |
15 Он сказал Мусе: |
16 |
17 В Писании Всевышний говорит фараону: |
18 Поэтому Всевышний проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить. |
19 |
20 Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: |
21 Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почётного употребления и для низкого? |
22 А что, если Всевышний, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению? |
23 Что, если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, – |
24 к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из других народов? |
25 Как Он и говорит через пророка Осию: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её. |
32 Почему? Потому что они стремились получить её не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения». |
33 Об этом написано: |
RomansChapter 9 |
Послание Паула верующим в РимеГлава 9 |
1 I say |
1 |
2 That I have |
2 Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли: |
3 For I could wish |
3 я бы предпочёл сам быть проклятым и отлучённым от Масиха ради моих братьев, родных мне по крови, – |
4 Who |
4 исраильтян. Всевышний усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Всевышнему поклонении в храме и Его обещания. |
5 Whose |
5 Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масих – Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь. |
6 Not as though |
6 Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. |
7 Neither, |
7 И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: |
8 That is, They which are the children |
8 Это значит, что не все потомки Ибрахима – истинные дети Всевышнего. Истинные дети Ибрахима – это те, к кому относится обещание. |
9 For this |
9 Обещание же было дано в таких словах: |
10 And not only |
10 Но не только это. У обоих сыновей Рабиги был один и тот же отец – наш отец Исхак. |
11 (For the children being not yet |
11 Но ещё до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Всевышнего |
12 It was said |
12 зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: |
13 As it is written, |
13 Как об этом и написано: |
14 What |
14 Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет! |
15 For he said |
15 Он сказал Мусе: |
16 So |
16 |
17 For the scripture |
17 В Писании Всевышний говорит фараону: |
18 Therefore |
18 Поэтому Всевышний проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить. |
19 You will say |
19 |
20 No |
20 Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: |
21 Has |
21 Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почётного употребления и для низкого? |
22 What if |
22 А что, если Всевышний, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению? |
23 And that he might make |
23 Что, если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, – |
24 Even |
24 к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из других народов? |
25 As he said |
25 Как Он и говорит через пророка Осию: |
26 And it shall come |
26 |
27 Esaias |
27 |
28 For he will finish |
28 |
29 And as Esaias |
29 |
30 What |
30 |
31 But Israel, |
31 Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её. |
32 Why? |
32 Почему? Потому что они стремились получить её не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения». |
33 As it is written, |
33 Об этом написано: |