GenesisChapter 27 |
1 And it came |
2 And he said, |
3 Now therefore take, |
4 And make |
5 And Rebekah |
6 And Rebekah |
7 Bring |
8 Now therefore, my son, |
9 Go |
10 And you shall bring |
11 And Jacob |
12 My father |
13 And his mother |
14 And he went, |
15 And Rebekah |
16 And she put |
17 And she gave |
18 And he came |
19 And Jacob |
20 And Isaac |
21 And Isaac |
22 And Jacob |
23 And he discerned |
24 And he said, |
25 And he said, |
26 And his father |
27 And he came |
28 Therefore God |
29 Let people |
30 And it came |
31 And he also |
32 And Isaac |
33 And Isaac |
34 And when Esau |
35 And he said, |
36 And he said, |
37 And Isaac |
38 And Esau |
39 And Isaac |
40 And by your sword |
41 And Esau |
42 And these words |
43 Now |
44 And tarry |
45 Until |
46 And Rebekah |
БытиеГлава 27 |
1 |
2 |
3 Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи. |
4 Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью. |
5 |
6 Ревекка сказала своему сыну Иакову: |
7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру». |
8 Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. |
9 Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит. |
10 Потом отнеси ее отцу, он поест и благословит тебя перед смертью. |
11 |
12 Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение. |
13 |
14 |
15 Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова, |
16 а его руки и гладкую часть шеи покрыла шкурами козлят. |
17 Затем она дала своему сыну Иакову вкусную еду и хлеб, которые приготовила. |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 Потом его отец Исаак сказал ему: |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 Он тоже приготовил вкусной еды и принес отцу. Он сказал ему: |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану. |
44 Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата; |
45 когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день? |
46 |
GenesisChapter 27 |
БытиеГлава 27 |
1 And it came |
1 |
2 And he said, |
2 |
3 Now therefore take, |
3 Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи. |
4 And make |
4 Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью. |
5 And Rebekah |
5 |
6 And Rebekah |
6 Ревекка сказала своему сыну Иакову: |
7 Bring |
7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру». |
8 Now therefore, my son, |
8 Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. |
9 Go |
9 Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит. |
10 And you shall bring |
10 Потом отнеси ее отцу, он поест и благословит тебя перед смертью. |
11 And Jacob |
11 |
12 My father |
12 Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение. |
13 And his mother |
13 |
14 And he went, |
14 |
15 And Rebekah |
15 Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова, |
16 And she put |
16 а его руки и гладкую часть шеи покрыла шкурами козлят. |
17 And she gave |
17 Затем она дала своему сыну Иакову вкусную еду и хлеб, которые приготовила. |
18 And he came |
18 |
19 And Jacob |
19 |
20 And Isaac |
20 |
21 And Isaac |
21 |
22 And Jacob |
22 |
23 And he discerned |
23 |
24 And he said, |
24 |
25 And he said, |
25 |
26 And his father |
26 Потом его отец Исаак сказал ему: |
27 And he came |
27 |
28 Therefore God |
28 |
29 Let people |
29 |
30 And it came |
30 |
31 And he also |
31 Он тоже приготовил вкусной еды и принес отцу. Он сказал ему: |
32 And Isaac |
32 |
33 And Isaac |
33 |
34 And when Esau |
34 |
35 And he said, |
35 |
36 And he said, |
36 |
37 And Isaac |
37 |
38 And Esau |
38 |
39 And Isaac |
39 |
40 And by your sword |
40 |
41 And Esau |
41 |
42 And these words |
42 |
43 Now |
43 Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану. |
44 And tarry |
44 Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата; |
45 Until |
45 когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день? |
46 And Rebekah |
46 |