Hosea

Chapter 6

1 Come,3212 and let us return7725 to the LORD:3068 for he has torn,2963 and he will heal7495 us; he has smitten,5221 and he will bind2280 us up.

2 After two days3117 will he revive2421 us: in the third7992 day3117 he will raise6965 us up, and we shall live2421 in his sight.6440

3 Then shall we know,3045 if we follow7291 on to know3045 the LORD:3068 his going4161 forth4161 is prepared3559 as the morning;7837 and he shall come935 to us as the rain,1653 as the latter4456 and former3138 rain3384 to the earth.776

4 O Ephraim,669 what4100 shall I do6213 to you? O Judah,3063 what4100 shall I do6213 to you? for your goodness2617 is as a morning1242 cloud,6051 and as the early7925 dew2919 it goes1980 away.

5 Therefore5921 3651 have I hewed2672 them by the prophets;5030 I have slain2026 them by the words561 of my mouth:6310 and your judgments4941 are as the light216 that goes3318 forth.3318

6 For I desired2654 mercy,2617 and not sacrifice;2077 and the knowledge1847 of God430 more than burnt5930 offerings.

7 But they like men120 have transgressed5674 the covenant:1285 there8033 have they dealt treacherously898 against me.

8 Gilead1568 is a city7151 of them that work6466 iniquity,205 and is polluted6121 with blood.1818

9 And as troops1416 of robbers wait2442 for a man,376 so the company2267 of priests3548 murder7523 in the way1870 by consent:7926 for they commit6213 lewdness.2154

10 I have seen7200 an horrible8186 thing in the house1004 of Israel:3478 there8033 is the prostitution2184 of Ephraim,669 Israel3478 is defiled.2930

11 Also,1571 O Judah,3063 he has set7896 an harvest7105 for you, when I returned7725 the captivity7622 of my people.5971

Книга пророка Осии

Глава 6

1 «Пойдём же и возвратимся к Господу! Он причинил нам боль, и Он нас исцелит; Он ранил нас, и Он нам перевяжет раны.

2 Через два дня Он вернёт нас к жизни, а на третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него.

3 Так обретём же знание о Господе и будем стремиться знать Его! Мы знаем, что Он придёт, это так же верно, как и то, что приходит заря. Господь придёт к нам словно весенний дождь, орошающий землю».

4 «Ефрем, что мне делать с тобой? Что делать мне с тобой, Иуда? Ваша любовь ко мне словно утренний туман или роса, исчезающие ранним утром.

5 Именно поэтому Я посылал Моих пророков, чтобы они терзали вас и словом Моим предупреждали вас о смерти. Все люди знают, что Мои решения справедливы, и это так же ясно, как ясно солнце по утрам.

6 Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы люди познали Бога, а не приносили всесожжения.

7 Но люди все до одного нарушили соглашение, они не были верны Мне в своей стране.

8 Галаад — город злобных нечестивцев, люди там обманывают и убивают друг друга.

9 Священники подобны злобным грабителям, которые у дороги подстерегают людей и убивают их на пути в Сихем.

10 Я видел, как израильтяне совершали ужасный грех. Подобно блуднице Мой народ оставил Меня и стал поклоняться другим богам. Люди осквернились и поэтому недостойны приблизиться ко Мне.

11 И для тебя, Иуда, пришло время жатвы, это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ».

Hosea

Chapter 6

Книга пророка Осии

Глава 6

1 Come,3212 and let us return7725 to the LORD:3068 for he has torn,2963 and he will heal7495 us; he has smitten,5221 and he will bind2280 us up.

1 «Пойдём же и возвратимся к Господу! Он причинил нам боль, и Он нас исцелит; Он ранил нас, и Он нам перевяжет раны.

2 After two days3117 will he revive2421 us: in the third7992 day3117 he will raise6965 us up, and we shall live2421 in his sight.6440

2 Через два дня Он вернёт нас к жизни, а на третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него.

3 Then shall we know,3045 if we follow7291 on to know3045 the LORD:3068 his going4161 forth4161 is prepared3559 as the morning;7837 and he shall come935 to us as the rain,1653 as the latter4456 and former3138 rain3384 to the earth.776

3 Так обретём же знание о Господе и будем стремиться знать Его! Мы знаем, что Он придёт, это так же верно, как и то, что приходит заря. Господь придёт к нам словно весенний дождь, орошающий землю».

4 O Ephraim,669 what4100 shall I do6213 to you? O Judah,3063 what4100 shall I do6213 to you? for your goodness2617 is as a morning1242 cloud,6051 and as the early7925 dew2919 it goes1980 away.

4 «Ефрем, что мне делать с тобой? Что делать мне с тобой, Иуда? Ваша любовь ко мне словно утренний туман или роса, исчезающие ранним утром.

5 Therefore5921 3651 have I hewed2672 them by the prophets;5030 I have slain2026 them by the words561 of my mouth:6310 and your judgments4941 are as the light216 that goes3318 forth.3318

5 Именно поэтому Я посылал Моих пророков, чтобы они терзали вас и словом Моим предупреждали вас о смерти. Все люди знают, что Мои решения справедливы, и это так же ясно, как ясно солнце по утрам.

6 For I desired2654 mercy,2617 and not sacrifice;2077 and the knowledge1847 of God430 more than burnt5930 offerings.

6 Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы люди познали Бога, а не приносили всесожжения.

7 But they like men120 have transgressed5674 the covenant:1285 there8033 have they dealt treacherously898 against me.

7 Но люди все до одного нарушили соглашение, они не были верны Мне в своей стране.

8 Gilead1568 is a city7151 of them that work6466 iniquity,205 and is polluted6121 with blood.1818

8 Галаад — город злобных нечестивцев, люди там обманывают и убивают друг друга.

9 And as troops1416 of robbers wait2442 for a man,376 so the company2267 of priests3548 murder7523 in the way1870 by consent:7926 for they commit6213 lewdness.2154

9 Священники подобны злобным грабителям, которые у дороги подстерегают людей и убивают их на пути в Сихем.

10 I have seen7200 an horrible8186 thing in the house1004 of Israel:3478 there8033 is the prostitution2184 of Ephraim,669 Israel3478 is defiled.2930

10 Я видел, как израильтяне совершали ужасный грех. Подобно блуднице Мой народ оставил Меня и стал поклоняться другим богам. Люди осквернились и поэтому недостойны приблизиться ко Мне.

11 Also,1571 O Judah,3063 he has set7896 an harvest7105 for you, when I returned7725 the captivity7622 of my people.5971

11 И для тебя, Иуда, пришло время жатвы, это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ».