Psalms

Psalm 24

1 A Psalm4210 of David.1732 The earth776 is the LORD's,3068 and the fullness4393 thereof; the world,8398 and they that dwell3427 therein.

2 For he has founded3245 it on the seas,3220 and established3559 it on the floods.5104

3 Who4310 shall ascend5927 into the hill2022 of the LORD?3068 or who4310 shall stand6965 in his holy6944 place?4725

4 He that has clean5355 hands,3709 and a pure1249 heart;3824 who834 has not lifted5375 up his soul5315 to vanity,7723 nor3808 sworn7650 deceitfully.4820

5 He shall receive5375 the blessing1293 from the LORD,3068 and righteousness6666 from the God430 of his salvation.3468

6 This2088 is the generation1755 of them that seek1875 him, that seek1245 your face,6440 O Jacob.3290 Selah.5542

7 Lift5375 up your heads,7218 O you gates;8179 and be you lift5375 up, you everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come935 in.

8 Who4310 is this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 strong5808 and mighty,1368 the LORD3068 mighty1368 in battle.4421

9 Lift5375 up your heads,7218 O you gates;8179 even lift5375 them up, you everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come935 in.

10 Who4310 is this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 of hosts,6635 he is the King4428 of glory.3519 Selah.5542

Псалтирь

Псалом 24

1 Псалом4210 Давида.1732 К Тебе, Господи,3068 возношу5375 душу5315 мою.

2 Боже430 мой! на Тебя уповаю,982 да не постыжусь,954 да не восторжествуют5970 надо мною враги341 мои.

3 Да не постыдятся954 и все надеющиеся6960 на Тебя; да постыдятся954 беззаконнующие898 втуне.7387

4 Укажи3045 мне, Господи,3068 пути1870 Твои и научи3925 меня стезям734 Твоим.

5 Направь1869 меня на истину571 Твою и научи3925 меня, ибо Ты Бог430 спасения3468 моего; на Тебя надеюсь6960 всякий день.3117

6 Вспомни2142 щедроты7356 Твои, Господи,3068 и милости2617 Твои, ибо они от века.5769

7 Грехов2403 юности5271 моей и преступлений6588 моих не вспоминай;2142 по милости2617 Твоей вспомни2142 меня Ты, ради благости2898 Твоей, Господи!3068

8 Благ2896 и праведен3477 Господь,3068 посему наставляет3384 грешников2400 на путь,1870

9 направляет1869 кротких6035 к правде,4941 и научает3925 кротких6035 путям1870 Своим.

10 Все пути734 Господни3068 — милость2617 и истина571 к хранящим5341 завет1285 Его и откровения5713 Его.

Psalms

Psalm 24

Псалтирь

Псалом 24

1 A Psalm4210 of David.1732 The earth776 is the LORD's,3068 and the fullness4393 thereof; the world,8398 and they that dwell3427 therein.

1 Псалом4210 Давида.1732 К Тебе, Господи,3068 возношу5375 душу5315 мою.

2 For he has founded3245 it on the seas,3220 and established3559 it on the floods.5104

2 Боже430 мой! на Тебя уповаю,982 да не постыжусь,954 да не восторжествуют5970 надо мною враги341 мои.

3 Who4310 shall ascend5927 into the hill2022 of the LORD?3068 or who4310 shall stand6965 in his holy6944 place?4725

3 Да не постыдятся954 и все надеющиеся6960 на Тебя; да постыдятся954 беззаконнующие898 втуне.7387

4 He that has clean5355 hands,3709 and a pure1249 heart;3824 who834 has not lifted5375 up his soul5315 to vanity,7723 nor3808 sworn7650 deceitfully.4820

4 Укажи3045 мне, Господи,3068 пути1870 Твои и научи3925 меня стезям734 Твоим.

5 He shall receive5375 the blessing1293 from the LORD,3068 and righteousness6666 from the God430 of his salvation.3468

5 Направь1869 меня на истину571 Твою и научи3925 меня, ибо Ты Бог430 спасения3468 моего; на Тебя надеюсь6960 всякий день.3117

6 This2088 is the generation1755 of them that seek1875 him, that seek1245 your face,6440 O Jacob.3290 Selah.5542

6 Вспомни2142 щедроты7356 Твои, Господи,3068 и милости2617 Твои, ибо они от века.5769

7 Lift5375 up your heads,7218 O you gates;8179 and be you lift5375 up, you everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come935 in.

7 Грехов2403 юности5271 моей и преступлений6588 моих не вспоминай;2142 по милости2617 Твоей вспомни2142 меня Ты, ради благости2898 Твоей, Господи!3068

8 Who4310 is this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 strong5808 and mighty,1368 the LORD3068 mighty1368 in battle.4421

8 Благ2896 и праведен3477 Господь,3068 посему наставляет3384 грешников2400 на путь,1870

9 Lift5375 up your heads,7218 O you gates;8179 even lift5375 them up, you everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come935 in.

9 направляет1869 кротких6035 к правде,4941 и научает3925 кротких6035 путям1870 Своим.

10 Who4310 is this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 of hosts,6635 he is the King4428 of glory.3519 Selah.5542

10 Все пути734 Господни3068 — милость2617 и истина571 к хранящим5341 завет1285 Его и откровения5713 Его.