Psalms

Psalm 146

1 Praise1984 you the LORD.3050 Praise1984 the LORD,3068 O my soul.5315

2 While I live2416 will I praise1984 the LORD:3068 I will sing2167 praises to my God430 while5750 I have any being.5750

3 Put not your trust982 in princes,5081 nor in the son1121 of man,120 in whom there is no369 help.8668

4 His breath7307 goes3318 forth,3318 he returns7725 to his earth;127 in that very day3117 his thoughts6250 perish.6

5 Happy835 is he that has the God410 of Jacob3290 for his help,5828 whose hope7664 is in the LORD3068 his God:430

6 Which made6213 heaven,8064 and earth,776 the sea,3220 and all3605 that therein is: which keeps8104 truth571 for ever:5769

7 Which executes6213 judgment4941 for the oppressed:6231 which gives5414 food3899 to the hungry.7456 The LORD3068 looses5425 the prisoners:631

8 The LORD3068 opens6491 the eyes of the blind:5787 the LORD3068 raises2210 them that are bowed3721 down: the LORD3068 loves157 the righteous:6662

9 The LORD3068 preserves8104 the strangers;1616 he relieves5749 the fatherless3490 and widow:490 but the way1870 of the wicked7563 he turns5791 upside down.

10 The LORD3068 shall reign4427 for ever,5769 even your God,430 O Zion,6726 to all generations.1755 Praise1984 you the LORD.3050

Псалми

Псалом 146

1 Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!

2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.

3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,

4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.

5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!

6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.

7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:

8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,

9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!

10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —

Psalms

Psalm 146

Псалми

Псалом 146

1 Praise1984 you the LORD.3050 Praise1984 the LORD,3068 O my soul.5315

1 Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!

2 While I live2416 will I praise1984 the LORD:3068 I will sing2167 praises to my God430 while5750 I have any being.5750

2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.

3 Put not your trust982 in princes,5081 nor in the son1121 of man,120 in whom there is no369 help.8668

3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,

4 His breath7307 goes3318 forth,3318 he returns7725 to his earth;127 in that very day3117 his thoughts6250 perish.6

4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.

5 Happy835 is he that has the God410 of Jacob3290 for his help,5828 whose hope7664 is in the LORD3068 his God:430

5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!

6 Which made6213 heaven,8064 and earth,776 the sea,3220 and all3605 that therein is: which keeps8104 truth571 for ever:5769

6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.

7 Which executes6213 judgment4941 for the oppressed:6231 which gives5414 food3899 to the hungry.7456 The LORD3068 looses5425 the prisoners:631

7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:

8 The LORD3068 opens6491 the eyes of the blind:5787 the LORD3068 raises2210 them that are bowed3721 down: the LORD3068 loves157 the righteous:6662

8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,

9 The LORD3068 preserves8104 the strangers;1616 he relieves5749 the fatherless3490 and widow:490 but the way1870 of the wicked7563 he turns5791 upside down.

9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!

10 The LORD3068 shall reign4427 for ever,5769 even your God,430 O Zion,6726 to all generations.1755 Praise1984 you the LORD.3050

10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —