Psalms

Psalm 149

1 Praise1984 you the LORD.3050 Sing7891 to the LORD3068 a new2319 song,7892 and his praise8416 in the congregation6951 of saints.2623

2 Let Israel3478 rejoice8055 in him that made6213 him: let the children1121 of Zion6726 be joyful1523 in their King.4428

3 Let them praise1984 his name8034 in the dance:4234 let them sing2167 praises to him with the tambourine8596 and harp.3658

4 For the LORD3068 takes pleasure7521 in his people:5971 he will beautify6286 the meek6035 with salvation.3444

5 Let the saints2623 be joyful5937 in glory:3519 let them sing7442 aloud7442 on their beds.4904

6 Let the high7319 praises of God410 be in their mouth,1627 and a two-edged6374 sword2719 in their hand;3027

7 To execute6213 vengeance5360 on the heathen,1471 and punishments5771 on the people;3816

8 To bind631 their kings4428 with chains,2131 and their nobles3513 with fetters3525 of iron;1270

9 To execute6213 on them the judgment4941 written:3789 this1931 honor1926 have all3605 his saints.2623 Praise1984 you the LORD.3050

Псалми

Псалом 149

1 Алілу́я! Заспівайте для Господа пісню нову́, Йому слава на збо́рах святих!

2 Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!

3 Нехай славлять Ім'я́ Його та́нцем, нехай виграва́ють для Нього на бу́бні та гу́слах,

4 бо знахо́дить Господь уподо́бу в наро́ді Своїм, прикраша́є покірних спасі́нням!

5 Хай радіють у славі святі, хай співають на ло́жах своїх,

6 просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х,

7 щоб чинити між племе́нами по́мсту, між наро́дами — ка́ри,

8 щоб їхніх царів пов'язати кайда́нами, а їхніх вельмо́ж — ланцюга́ми,

9 щоб між ними чини́ти суд написаний! Він — вели́чність для всіх богобі́йних! Алілу́я!

Psalms

Psalm 149

Псалми

Псалом 149

1 Praise1984 you the LORD.3050 Sing7891 to the LORD3068 a new2319 song,7892 and his praise8416 in the congregation6951 of saints.2623

1 Алілу́я! Заспівайте для Господа пісню нову́, Йому слава на збо́рах святих!

2 Let Israel3478 rejoice8055 in him that made6213 him: let the children1121 of Zion6726 be joyful1523 in their King.4428

2 Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону!

3 Let them praise1984 his name8034 in the dance:4234 let them sing2167 praises to him with the tambourine8596 and harp.3658

3 Нехай славлять Ім'я́ Його та́нцем, нехай виграва́ють для Нього на бу́бні та гу́слах,

4 For the LORD3068 takes pleasure7521 in his people:5971 he will beautify6286 the meek6035 with salvation.3444

4 бо знахо́дить Господь уподо́бу в наро́ді Своїм, прикраша́є покірних спасі́нням!

5 Let the saints2623 be joyful5937 in glory:3519 let them sing7442 aloud7442 on their beds.4904

5 Хай радіють у славі святі, хай співають на ло́жах своїх,

6 Let the high7319 praises of God410 be in their mouth,1627 and a two-edged6374 sword2719 in their hand;3027

6 просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х,

7 To execute6213 vengeance5360 on the heathen,1471 and punishments5771 on the people;3816

7 щоб чинити між племе́нами по́мсту, між наро́дами — ка́ри,

8 To bind631 their kings4428 with chains,2131 and their nobles3513 with fetters3525 of iron;1270

8 щоб їхніх царів пов'язати кайда́нами, а їхніх вельмо́ж — ланцюга́ми,

9 To execute6213 on them the judgment4941 written:3789 this1931 honor1926 have all3605 his saints.2623 Praise1984 you the LORD.3050

9 щоб між ними чини́ти суд написаний! Він — вели́чність для всіх богобі́йних! Алілу́я!