Song of Solomon

Chapter 3

1 By night3915 on5921 my bed4904 I sought1245 853 him whom my soul5315 loveth:7945 157 I sought1245 him, but I found4672 him not.3808

2 I will rise6965 now,4994 and go about5437 the city5892 in the streets,7784 and in the broad ways7339 I will seek1245 him whom my soul5315 loveth:7945 157 I sought1245 him, but I found4672 him not.3808

3 The watchmen8104 that go about5437 the city5892 found4672 me: to whom I said, Saw7200 ye853 him whom my soul5315 loveth?7945 157

4 It was but a little4592 that I passed7945 5674 from4480 them, but5704 I found7945 4672 853 him whom my soul5315 loveth:7945 157 I held270 him, and would not3808 let him go,7503 until5704 I had brought7945 935 him into413 my mother's517 house,1004 and into413 the chamber2315 of her that conceived2029 me.

5 I charge7650 you, O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 by the roes,6643 and176 by the hinds355 of the field,7704 that ye stir not up,5782 518 nor518 awake5782 853 my love,160 till5704 he please.7945 2654

6 Who4310 is this2063 that cometh5927 out of4480 the wilderness4057 like pillars8490 of smoke,6227 perfumed6999 with myrrh4753 and frankincense,3828 with all4480 3605 powders81 of the merchant?7402

7 Behold2009 his bed,4296 which is Solomon's;7945 8010 threescore8346 valiant men1368 are about5439 it, of the valiant4480 1368 of Israel.3478

8 They all3605 hold270 swords,2719 being expert3925 in war:4421 every man376 hath his sword2719 upon5921 his thigh3409 because of fear4480 6343 in the night.3915

9 King4428 Solomon8010 made6213 himself a chariot668 of the wood4480 6086 of Lebanon.3844

10 He made6213 the pillars5982 thereof of silver,3701 the bottom7507 thereof of gold,2091 the covering4817 of it of purple,713 the midst8432 thereof being paved7528 with love,160 for the daughters1323 of Jerusalem.3389

11 Go forth,3318 O ye daughters1323 of Zion,6726 and behold7200 king4428 Solomon8010 with the crown5850 wherewith his mother517 crowned7945 5849 him in the day3117 of his espousals,2861 and in the day3117 of the gladness8057 of his heart.3820

雅歌

第3章

1 我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,卻尋不見。

2 我說:我要起來,行走[go]城中,在街道[streets]上,在寬闊[ways],尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。

3 城中巡邏看守的人遇見我;我問他們:你們看見我心所愛的沒有?

4 我剛離開他們就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

5 耶路撒冷的眾女子啊,我指著獐鹿[roes]或田野的母鹿囑咐你們:不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情願[nor awake my love, till he please]

6 那從曠野上來、形狀如煙柱、以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?

7 看哪,是所羅門的[bed];四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士;

8 手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。

9 所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一輛車[a chariot]

10 其中的[thereof]柱是用銀作的,[bottom thereof]是用金作的;坐墊是紫色的,其中所鋪的是為[for]耶路撒冷眾女子而鋪的愛情[paved with love]

11 錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王。頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。

Song of Solomon

Chapter 3

雅歌

第3章

1 By night3915 on5921 my bed4904 I sought1245 853 him whom my soul5315 loveth:7945 157 I sought1245 him, but I found4672 him not.3808

1 我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,卻尋不見。

2 I will rise6965 now,4994 and go about5437 the city5892 in the streets,7784 and in the broad ways7339 I will seek1245 him whom my soul5315 loveth:7945 157 I sought1245 him, but I found4672 him not.3808

2 我說:我要起來,行走[go]城中,在街道[streets]上,在寬闊[ways],尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。

3 The watchmen8104 that go about5437 the city5892 found4672 me: to whom I said, Saw7200 ye853 him whom my soul5315 loveth?7945 157

3 城中巡邏看守的人遇見我;我問他們:你們看見我心所愛的沒有?

4 It was but a little4592 that I passed7945 5674 from4480 them, but5704 I found7945 4672 853 him whom my soul5315 loveth:7945 157 I held270 him, and would not3808 let him go,7503 until5704 I had brought7945 935 him into413 my mother's517 house,1004 and into413 the chamber2315 of her that conceived2029 me.

4 我剛離開他們就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

5 I charge7650 you, O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 by the roes,6643 and176 by the hinds355 of the field,7704 that ye stir not up,5782 518 nor518 awake5782 853 my love,160 till5704 he please.7945 2654

5 耶路撒冷的眾女子啊,我指著獐鹿[roes]或田野的母鹿囑咐你們:不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情願[nor awake my love, till he please]

6 Who4310 is this2063 that cometh5927 out of4480 the wilderness4057 like pillars8490 of smoke,6227 perfumed6999 with myrrh4753 and frankincense,3828 with all4480 3605 powders81 of the merchant?7402

6 那從曠野上來、形狀如煙柱、以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?

7 Behold2009 his bed,4296 which is Solomon's;7945 8010 threescore8346 valiant men1368 are about5439 it, of the valiant4480 1368 of Israel.3478

7 看哪,是所羅門的[bed];四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士;

8 They all3605 hold270 swords,2719 being expert3925 in war:4421 every man376 hath his sword2719 upon5921 his thigh3409 because of fear4480 6343 in the night.3915

8 手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。

9 King4428 Solomon8010 made6213 himself a chariot668 of the wood4480 6086 of Lebanon.3844

9 所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一輛車[a chariot]

10 He made6213 the pillars5982 thereof of silver,3701 the bottom7507 thereof of gold,2091 the covering4817 of it of purple,713 the midst8432 thereof being paved7528 with love,160 for the daughters1323 of Jerusalem.3389

10 其中的[thereof]柱是用銀作的,[bottom thereof]是用金作的;坐墊是紫色的,其中所鋪的是為[for]耶路撒冷眾女子而鋪的愛情[paved with love]

11 Go forth,3318 O ye daughters1323 of Zion,6726 and behold7200 king4428 Solomon8010 with the crown5850 wherewith his mother517 crowned7945 5849 him in the day3117 of his espousals,2861 and in the day3117 of the gladness8057 of his heart.3820

11 錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王。頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。