Genesis

Chapter 13

1 And Abram87 went up5927 out of Egypt,4480 4714 he,1931 and his wife,802 and all3605 that834 he had, and Lot3876 with5973 him, into the south.5045

2 And Abram87 was very3966 rich3515 in cattle,4735 in silver,3701 and in gold.2091

3 And he went1980 on his journeys4550 from the south4480 5045 even to5704 Bethel,1008 unto5704 the place4725 where834 8033 his tent168 had been1961 at the beginning,8462 between996 Bethel1008 and Hai;5857

4 Unto413 the place4725 of the altar,4196 which834 he had made6213 there8033 at the first:7223 and there8033 Abram87 called7121 on the name8034 of the LORD.3068

5 And Lot3876 also,1571 which went1980 with854 Abram,87 had1961 flocks,6629 and herds,1241 and tents.168

6 And the land776 was not3808 able to bear5375 them, that they might dwell3427 together:3162 for3588 their substance7399 was1961 great,7227 so that they could3201 not3808 dwell3427 together.3162

7 And there was1961 a strife7379 between996 the herdsmen7462 of Abram's87 cattle4735 and the herdsmen7462 of Lot's3876 cattle:4735 and the Canaanite3669 and the Perizzite6522 dwelled3427 then227 in the land.776

8 And Abram87 said559 unto413 Lot,3876 Let there be1961 no408 strife,4808 I pray thee,4994 between996 me and thee, and between996 my herdsmen7462 and thy herdsmen;7462 for3588 we587 be brethren.251

9 Is not3808 the whole3605 land776 before6440 thee? separate thyself,6504 I pray thee,4994 from4480 5921 me: if518 thou wilt take the left hand,8040 then I will go to the right;3231 or if518 thou depart to the right hand,3225 then I will go to the left.8041

10 And Lot3876 lifted up5375 853 his eyes,5869 and beheld7200 853 all3605 the plain3603 of Jordan,3383 that3588 it was well watered4945 every where,3605 before6440 the LORD3068 destroyed7843 853 Sodom5467 and Gomorrah,6017 even as the garden1588 of the LORD,3068 like the land776 of Egypt,4714 as thou comest935 unto Zoar.6820

11 Then Lot3876 chose977 him853 all3605 the plain3603 of Jordan;3383 and Lot3876 journeyed5265 east:4480 6924 and they separated themselves6504 the one376 from4480 5921 the other.251

12 Abram87 dwelled3427 in the land776 of Canaan,3667 and Lot3876 dwelled3427 in the cities5892 of the plain,3603 and pitched his tent167 toward5704 Sodom.5467

13 But the men376 of Sodom5467 were wicked7451 and sinners2400 before the LORD3068 exceedingly.3966

14 And the LORD3068 said559 unto413 Abram,87 after that310 Lot3876 was separated6504 from4480 5973 him, Lift up5375 now4994 thine eyes,5869 and look7200 from4480 the place4725 where834 8033 thou859 art northward,6828 and southward,5045 and eastward,6924 and westward: 3220

15 For3588 853 all3605 the land776 which834 thou859 seest,7200 to thee will I give5414 it, and to thy seed2233 forever.5704 5769

16 And I will make7760 853 thy seed2233 as the dust6083 of the earth:776 so that834 if518 a man376 can3201 number4487 853 the dust6083 of the earth,776 then shall thy seed2233 also1571 be numbered.4487

17 Arise,6965 walk1980 through the land776 in the length753 of it and in the breadth7341 of it; for3588 I will give5414 it unto thee.

18 Then Abram87 removed his tent,167 and came935 and dwelt3427 in the plain436 of Mamre,4471 which834 is in Hebron,2275 and built1129 there8033 an altar4196 unto the LORD.3068

Das erste Buch Mose (Genesis)

Kapitel 13

1 Also zog5927 Abram87 herauf aus Ägypten4714 mit seinem Weibe802 und mit allem, das er hatte, und Lot3876 auch mit ihm, gegen den Mittag5045.

2 Abram87 aber war sehr3966 reich3513 von Vieh4735, Silber3701 und Gold2091.

3 Und er zog3212 immer fort4550 von Mittag5045 bis gen Bethel, an die Stätte4725 da am ersten8462 seine Hütte168 war1961, zwischen Bethel und Ai5857,

4 eben an den Ort4725, da er87 vorhin den Altar4196 gemacht hatte6213. Und er predigte7121 allda den Namen8034 des HErrn3068.

5 Lot3876 aber, der mit854 Abram87 zog1980, der hatte auch Schafe6629 und Rinder1241 und Hütten168.

6 Und das Land776 mochte es nicht ertragen5375, daß sie beieinander3162 wohneten; denn ihre Habe7399 war3427 groß7227, und konnten3201 nicht beieinander3162 wohnen3427.

7 Und war3427 immer Zank7379 zwischen den Hirten7462 über Abrams87 Vieh4735 und zwischen den Hirten7462 über Lots3876 Vieh4735. So wohneten auch zu der Zeit die Kanaaniter3669 und Pheresiter6522 im Lande776.

8 Da sprach559 Abram87 zu Lot3876: Lieber, laß nicht408 Zank4808 sein1961 zwischen mir und dir und zwischen meinen7462 und deinen Hirten7462; denn wir582 sind Gebrüder251.

9 Stehet dir nicht alles Land776 offen? Lieber, scheide6504 dich von mir6440! Willst du zur Linken8040, so will ich zur Rechten3231; oder willst du zur Rechten3225, so will ich zur Linken8041.

10 Da hub Lot3876 seine Augen5869 auf5375 und7843 besah7200 die ganze Gegend3603 am Jordan3383. Denn ehe der HErr3068 Sodoma und Gomorrha verderbete, war sie6440 wasserreich4945, bis man gen Zoar6820 kommt935, als ein Garten1588 des HErrn3068, gleichwie Ägyptenland776.

11 Da erwählete ihm Lot3876 die ganze Gegend3603 am Jordan3383 und zog5265 gegen Morgen6924. Also schied6504 sich ein376 Bruder251 von dem andern,

12 daß Abram87 wohnete im Lande776 Kanaan3667 und5704 Lot3876 in den Städten5892 der selben Gegend3603; und setzte seine Hütten gen Sodom5467.

13 Aber die Leute582 zu Sodom5467 waren böse7451 und sündigten2400 sehr3966 wider den HErrn3068.

14 Da310 nun Lot3876 sich von Abram87 geschieden hatte6504, sprach559 der HErr3068 zu Abram: Hebe5375 deine Augen5869 auf und siehe von der Stätte4725 an7200, da du wohnest, gegen Mitternacht6828, gegen den Mittag5045, gegen den Morgen6924 und gegen den Abend3220.

15 Denn alle das Land776, das du siehest, will7200 ich dir geben5414 und deinem Samen2233 ewiglich5704.

16 Und will deinen Samen2233 machen7760 wie834 den Staub6083 auf Erden776. Kann3201 ein376 Mensch den Staub6083 auf Erden776 zählen4487, der wird auch deinen Samen2233 zählen4487

17 Darum so mach dich auf6965 und zeuch durch das Land776 in die Länge753 und Breite7341; denn dir will1980 ich‘s geben5414.

18 Also erhub Abram87 seine Hütten, kam935 und1129 wohnete im Hain436 Mamre4471; der zu Hebron2275 ist, und bauete daselbst dem HErrn3068 einen Altar4196.

Genesis

Chapter 13

Das erste Buch Mose (Genesis)

Kapitel 13

1 And Abram87 went up5927 out of Egypt,4480 4714 he,1931 and his wife,802 and all3605 that834 he had, and Lot3876 with5973 him, into the south.5045

1 Also zog5927 Abram87 herauf aus Ägypten4714 mit seinem Weibe802 und mit allem, das er hatte, und Lot3876 auch mit ihm, gegen den Mittag5045.

2 And Abram87 was very3966 rich3515 in cattle,4735 in silver,3701 and in gold.2091

2 Abram87 aber war sehr3966 reich3513 von Vieh4735, Silber3701 und Gold2091.

3 And he went1980 on his journeys4550 from the south4480 5045 even to5704 Bethel,1008 unto5704 the place4725 where834 8033 his tent168 had been1961 at the beginning,8462 between996 Bethel1008 and Hai;5857

3 Und er zog3212 immer fort4550 von Mittag5045 bis gen Bethel, an die Stätte4725 da am ersten8462 seine Hütte168 war1961, zwischen Bethel und Ai5857,

4 Unto413 the place4725 of the altar,4196 which834 he had made6213 there8033 at the first:7223 and there8033 Abram87 called7121 on the name8034 of the LORD.3068

4 eben an den Ort4725, da er87 vorhin den Altar4196 gemacht hatte6213. Und er predigte7121 allda den Namen8034 des HErrn3068.

5 And Lot3876 also,1571 which went1980 with854 Abram,87 had1961 flocks,6629 and herds,1241 and tents.168

5 Lot3876 aber, der mit854 Abram87 zog1980, der hatte auch Schafe6629 und Rinder1241 und Hütten168.

6 And the land776 was not3808 able to bear5375 them, that they might dwell3427 together:3162 for3588 their substance7399 was1961 great,7227 so that they could3201 not3808 dwell3427 together.3162

6 Und das Land776 mochte es nicht ertragen5375, daß sie beieinander3162 wohneten; denn ihre Habe7399 war3427 groß7227, und konnten3201 nicht beieinander3162 wohnen3427.

7 And there was1961 a strife7379 between996 the herdsmen7462 of Abram's87 cattle4735 and the herdsmen7462 of Lot's3876 cattle:4735 and the Canaanite3669 and the Perizzite6522 dwelled3427 then227 in the land.776

7 Und war3427 immer Zank7379 zwischen den Hirten7462 über Abrams87 Vieh4735 und zwischen den Hirten7462 über Lots3876 Vieh4735. So wohneten auch zu der Zeit die Kanaaniter3669 und Pheresiter6522 im Lande776.

8 And Abram87 said559 unto413 Lot,3876 Let there be1961 no408 strife,4808 I pray thee,4994 between996 me and thee, and between996 my herdsmen7462 and thy herdsmen;7462 for3588 we587 be brethren.251

8 Da sprach559 Abram87 zu Lot3876: Lieber, laß nicht408 Zank4808 sein1961 zwischen mir und dir und zwischen meinen7462 und deinen Hirten7462; denn wir582 sind Gebrüder251.

9 Is not3808 the whole3605 land776 before6440 thee? separate thyself,6504 I pray thee,4994 from4480 5921 me: if518 thou wilt take the left hand,8040 then I will go to the right;3231 or if518 thou depart to the right hand,3225 then I will go to the left.8041

9 Stehet dir nicht alles Land776 offen? Lieber, scheide6504 dich von mir6440! Willst du zur Linken8040, so will ich zur Rechten3231; oder willst du zur Rechten3225, so will ich zur Linken8041.

10 And Lot3876 lifted up5375 853 his eyes,5869 and beheld7200 853 all3605 the plain3603 of Jordan,3383 that3588 it was well watered4945 every where,3605 before6440 the LORD3068 destroyed7843 853 Sodom5467 and Gomorrah,6017 even as the garden1588 of the LORD,3068 like the land776 of Egypt,4714 as thou comest935 unto Zoar.6820

10 Da hub Lot3876 seine Augen5869 auf5375 und7843 besah7200 die ganze Gegend3603 am Jordan3383. Denn ehe der HErr3068 Sodoma und Gomorrha verderbete, war sie6440 wasserreich4945, bis man gen Zoar6820 kommt935, als ein Garten1588 des HErrn3068, gleichwie Ägyptenland776.

11 Then Lot3876 chose977 him853 all3605 the plain3603 of Jordan;3383 and Lot3876 journeyed5265 east:4480 6924 and they separated themselves6504 the one376 from4480 5921 the other.251

11 Da erwählete ihm Lot3876 die ganze Gegend3603 am Jordan3383 und zog5265 gegen Morgen6924. Also schied6504 sich ein376 Bruder251 von dem andern,

12 Abram87 dwelled3427 in the land776 of Canaan,3667 and Lot3876 dwelled3427 in the cities5892 of the plain,3603 and pitched his tent167 toward5704 Sodom.5467

12 daß Abram87 wohnete im Lande776 Kanaan3667 und5704 Lot3876 in den Städten5892 der selben Gegend3603; und setzte seine Hütten gen Sodom5467.

13 But the men376 of Sodom5467 were wicked7451 and sinners2400 before the LORD3068 exceedingly.3966

13 Aber die Leute582 zu Sodom5467 waren böse7451 und sündigten2400 sehr3966 wider den HErrn3068.

14 And the LORD3068 said559 unto413 Abram,87 after that310 Lot3876 was separated6504 from4480 5973 him, Lift up5375 now4994 thine eyes,5869 and look7200 from4480 the place4725 where834 8033 thou859 art northward,6828 and southward,5045 and eastward,6924 and westward: 3220

14 Da310 nun Lot3876 sich von Abram87 geschieden hatte6504, sprach559 der HErr3068 zu Abram: Hebe5375 deine Augen5869 auf und siehe von der Stätte4725 an7200, da du wohnest, gegen Mitternacht6828, gegen den Mittag5045, gegen den Morgen6924 und gegen den Abend3220.

15 For3588 853 all3605 the land776 which834 thou859 seest,7200 to thee will I give5414 it, and to thy seed2233 forever.5704 5769

15 Denn alle das Land776, das du siehest, will7200 ich dir geben5414 und deinem Samen2233 ewiglich5704.

16 And I will make7760 853 thy seed2233 as the dust6083 of the earth:776 so that834 if518 a man376 can3201 number4487 853 the dust6083 of the earth,776 then shall thy seed2233 also1571 be numbered.4487

16 Und will deinen Samen2233 machen7760 wie834 den Staub6083 auf Erden776. Kann3201 ein376 Mensch den Staub6083 auf Erden776 zählen4487, der wird auch deinen Samen2233 zählen4487

17 Arise,6965 walk1980 through the land776 in the length753 of it and in the breadth7341 of it; for3588 I will give5414 it unto thee.

17 Darum so mach dich auf6965 und zeuch durch das Land776 in die Länge753 und Breite7341; denn dir will1980 ich‘s geben5414.

18 Then Abram87 removed his tent,167 and came935 and dwelt3427 in the plain436 of Mamre,4471 which834 is in Hebron,2275 and built1129 there8033 an altar4196 unto the LORD.3068

18 Also erhub Abram87 seine Hütten, kam935 und1129 wohnete im Hain436 Mamre4471; der zu Hebron2275 ist, und bauete daselbst dem HErrn3068 einen Altar4196.