DeuteronomyChapter 17 |
1 Thou shalt not |
2 If |
3 And hath gone |
4 And it be told |
5 Then shalt thou bring forth |
6 At |
7 The hands |
8 If |
9 And thou shalt come |
10 And thou shalt do |
11 According to |
12 And the man |
13 And all |
14 When |
15 Thou shalt in any wise set |
16 But |
17 Neither |
18 And it shall be, |
19 And it shall be |
20 That his heart |
ВторозакониеГлава 17 |
1 |
2 |
3 |
4 тогда, как только тебе стало что-то известно об этом, тщательно расследуй это дело. Если найдешь, что это верно, что и в самом деле совершено было это мерзкое дело в Израиле, |
5 мужчину того или женщину — любого, сотворившего сие зло, надо вывести к воротам и насмерть побить камнями. |
6 Но казнить их следует по показаниям двух или трех свидетелей. Показаний одного свидетеля для вынесения смертного приговора недостаточно. |
7 И первые камни должны бросить свидетели, а после этого — весь остальной народ. Злу этому не место среди вас, искорените его! |
8 |
9 Обратись к священникам из колена Левия и к судье, который будет там в те дни; спроси у них, и они объявят тебе решение по этому делу. |
10 А ты после того должен поступить так, как они решили на месте, ГОСПОДОМ избранном. Непременно исполни всё, чему они тебя научат. |
11 Точно выполни указание, которое они дали тебе, или то постановление, что огласили. Ни вправо, ни влево ни шагу не отступай от объявленного тебе решения! |
12 А кто в высокомерии своем дерзнет ослушаться священника, поставленного на служение пред ГОСПОДОМ, Богом твоим, или судью, тот смерти должен быть предан. Так вы искорените зло в Израиле. |
13 И когда люди услышат об этом, станут они впредь остерегаться вести себя высокомерно. |
14 |
15 то делайте царем непременно того, кого изберет Сам ГОСПОДЬ, Бог ваш. Царя поставляйте только из соплеменников своих — им не может быть иноземец, не израильтянин. |
16 Такой царь, однако, не должен заводить у себя слишком много коней и, чтобы увеличивать свою конницу, отправлять за лошадьми людей в Египет, ибо ГОСПОДЬ запретил вам когда-либо вновь ходить туда. |
17 Не должен царь брать себе много жен, иначе он станет на путь отступничества. И, конечно, не дело царя — заботиться о том, чтобы накопить себе побольше серебра и золота. |
18 |
19 Пусть этот список будет у царя под рукой, чтобы мог он перечитывать его всю жизнь и учиться почитать ГОСПОДА, Бога своего, охотно повиноваться всему, что говорит сей Закон, исполнять сии установления |
20 и, не превозносясь над своими соплеменниками, не отклоняться от этой заповеди ни вправо, ни влево; тогда он и потомки его будут долго править Израилем. |
DeuteronomyChapter 17 |
ВторозакониеГлава 17 |
1 Thou shalt not |
1 |
2 If |
2 |
3 And hath gone |
3 |
4 And it be told |
4 тогда, как только тебе стало что-то известно об этом, тщательно расследуй это дело. Если найдешь, что это верно, что и в самом деле совершено было это мерзкое дело в Израиле, |
5 Then shalt thou bring forth |
5 мужчину того или женщину — любого, сотворившего сие зло, надо вывести к воротам и насмерть побить камнями. |
6 At |
6 Но казнить их следует по показаниям двух или трех свидетелей. Показаний одного свидетеля для вынесения смертного приговора недостаточно. |
7 The hands |
7 И первые камни должны бросить свидетели, а после этого — весь остальной народ. Злу этому не место среди вас, искорените его! |
8 If |
8 |
9 And thou shalt come |
9 Обратись к священникам из колена Левия и к судье, который будет там в те дни; спроси у них, и они объявят тебе решение по этому делу. |
10 And thou shalt do |
10 А ты после того должен поступить так, как они решили на месте, ГОСПОДОМ избранном. Непременно исполни всё, чему они тебя научат. |
11 According to |
11 Точно выполни указание, которое они дали тебе, или то постановление, что огласили. Ни вправо, ни влево ни шагу не отступай от объявленного тебе решения! |
12 And the man |
12 А кто в высокомерии своем дерзнет ослушаться священника, поставленного на служение пред ГОСПОДОМ, Богом твоим, или судью, тот смерти должен быть предан. Так вы искорените зло в Израиле. |
13 And all |
13 И когда люди услышат об этом, станут они впредь остерегаться вести себя высокомерно. |
14 When |
14 |
15 Thou shalt in any wise set |
15 то делайте царем непременно того, кого изберет Сам ГОСПОДЬ, Бог ваш. Царя поставляйте только из соплеменников своих — им не может быть иноземец, не израильтянин. |
16 But |
16 Такой царь, однако, не должен заводить у себя слишком много коней и, чтобы увеличивать свою конницу, отправлять за лошадьми людей в Египет, ибо ГОСПОДЬ запретил вам когда-либо вновь ходить туда. |
17 Neither |
17 Не должен царь брать себе много жен, иначе он станет на путь отступничества. И, конечно, не дело царя — заботиться о том, чтобы накопить себе побольше серебра и золота. |
18 And it shall be, |
18 |
19 And it shall be |
19 Пусть этот список будет у царя под рукой, чтобы мог он перечитывать его всю жизнь и учиться почитать ГОСПОДА, Бога своего, охотно повиноваться всему, что говорит сей Закон, исполнять сии установления |
20 That his heart |
20 и, не превозносясь над своими соплеменниками, не отклоняться от этой заповеди ни вправо, ни влево; тогда он и потомки его будут долго править Израилем. |