Esther

Chapter 10

1 And the king4428 Ahasuerus325 laid7760 a tribute4522 upon5921 the land,776 and upon the isles339 of the sea.3220

2 And all3605 the acts4639 of his power8633 and of his might,1369 and the declaration6575 of the greatness1420 of Mordecai,4782 whereunto834 the king4428 advanced1431 him, are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Media4074 and Persia?6539

3 For3588 Mordecai4782 the Jew3064 was next4932 unto king4428 Ahasuerus,325 and great1419 among the Jews,3064 and accepted7521 of the multitude7230 of his brethren,251 seeking1875 the wealth2896 of his people,5971 and speaking1696 peace7965 to all3605 his seed.2233

Книга Эсфири

Глава 10

1 Царь Ксеркс обложил налогом всех подданных своей страны, вплоть до жителей отдаленных побережий.

2 Все его деяния во дни его владычества и могущества, а также полный перечень высоких почестей, которые царь оказал Мардохею, не записаны ли в летописи царей мидийских и персидских?

3 Ведь иудей Мардохей был вторым лицом после царя Ксеркса и великим человеком среди иудеев. Многочисленные его родичи почитали Мардохея за то, что он думал о благополучии своего народа и поступал во благо всему своему роду.

Esther

Chapter 10

Книга Эсфири

Глава 10

1 And the king4428 Ahasuerus325 laid7760 a tribute4522 upon5921 the land,776 and upon the isles339 of the sea.3220

1 Царь Ксеркс обложил налогом всех подданных своей страны, вплоть до жителей отдаленных побережий.

2 And all3605 the acts4639 of his power8633 and of his might,1369 and the declaration6575 of the greatness1420 of Mordecai,4782 whereunto834 the king4428 advanced1431 him, are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Media4074 and Persia?6539

2 Все его деяния во дни его владычества и могущества, а также полный перечень высоких почестей, которые царь оказал Мардохею, не записаны ли в летописи царей мидийских и персидских?

3 For3588 Mordecai4782 the Jew3064 was next4932 unto king4428 Ahasuerus,325 and great1419 among the Jews,3064 and accepted7521 of the multitude7230 of his brethren,251 seeking1875 the wealth2896 of his people,5971 and speaking1696 peace7965 to all3605 his seed.2233

3 Ведь иудей Мардохей был вторым лицом после царя Ксеркса и великим человеком среди иудеев. Многочисленные его родичи почитали Мардохея за то, что он думал о благополучии своего народа и поступал во благо всему своему роду.