JamesChapter 5 |
1 |
2 Your |
3 Your |
4 Behold, |
5 Ye have lived in pleasure |
6 Ye have condemned |
7 |
8 Be ye also patient; |
9 Grudge |
10 Take, |
11 Behold, |
12 |
13 |
14 Is any sick |
15 And |
16 Confess |
17 Elijah |
18 And |
19 |
20 Let him know, |
Послание ИаковаГлава 5 |
1 |
2 Считайте, что пропало ваше богатство и одежды ваши побиты молью, |
3 изъедены ржавчиной даже золото ваше и серебро — ржавчина эта изобличит вас и спалит вашу плоть, как огонь. Собрали вы сокровища, но в мире собрали вы их, дни которого сочтены уже. |
4 И плата, которую вы не отдали работникам, собравшим хлеб с полей ваших, взывает к отмщению, и крики жнецов дошли до слуха Господа Саваофа. |
5 Вы роскошествовали на земле и всем желаниям своим потакали. Так утучнили вы себя на день заклания. |
6 Вы и теперь продолжаете судить и убивать праведников, хотя они и не противятся вам. |
7 |
8 Будьте и вы столь же терпеливы и стойки — близко уже пришествие Господне. |
9 Не вините никого в своих бедах, братья, чтобы самим не быть осужденными — уже у дверей Судья. |
10 |
11 Помните, что блаженными мы называем тех, которые терпели. Вы слышали о стойкости Иова и знаете, какое намерение о нем было у Господа, ведь исполнен Он сострадания и милости. |
12 |
13 |
14 Болен кто — пусть призовет пресвитеров церкви, чтобы те помолились над ним, совершив помазание елеем во имя Господа. |
15 И молитва, с верой вознесенная, спасет больного — Господь восстановит его здоровье. И если согрешил он, прощено ему будет. |
16 Так что признавайтесь друг перед другом в грехах своих и молитесь друг о друге, чтобы исцелиться. Велика сила горячей молитвы праведного. |
17 |
18 когда же снова помолился, пошли дожди, и земля произрастила плод свой. |
19 |
20 пусть знает вернувший грешника с ложного пути его, что спас он его от смерти и что множество тому будет прощено грехов. |
JamesChapter 5 |
Послание ИаковаГлава 5 |
1 |
1 |
2 Your |
2 Считайте, что пропало ваше богатство и одежды ваши побиты молью, |
3 Your |
3 изъедены ржавчиной даже золото ваше и серебро — ржавчина эта изобличит вас и спалит вашу плоть, как огонь. Собрали вы сокровища, но в мире собрали вы их, дни которого сочтены уже. |
4 Behold, |
4 И плата, которую вы не отдали работникам, собравшим хлеб с полей ваших, взывает к отмщению, и крики жнецов дошли до слуха Господа Саваофа. |
5 Ye have lived in pleasure |
5 Вы роскошествовали на земле и всем желаниям своим потакали. Так утучнили вы себя на день заклания. |
6 Ye have condemned |
6 Вы и теперь продолжаете судить и убивать праведников, хотя они и не противятся вам. |
7 |
7 |
8 Be ye also patient; |
8 Будьте и вы столь же терпеливы и стойки — близко уже пришествие Господне. |
9 Grudge |
9 Не вините никого в своих бедах, братья, чтобы самим не быть осужденными — уже у дверей Судья. |
10 Take, |
10 |
11 Behold, |
11 Помните, что блаженными мы называем тех, которые терпели. Вы слышали о стойкости Иова и знаете, какое намерение о нем было у Господа, ведь исполнен Он сострадания и милости. |
12 |
12 |
13 |
13 |
14 Is any sick |
14 Болен кто — пусть призовет пресвитеров церкви, чтобы те помолились над ним, совершив помазание елеем во имя Господа. |
15 And |
15 И молитва, с верой вознесенная, спасет больного — Господь восстановит его здоровье. И если согрешил он, прощено ему будет. |
16 Confess |
16 Так что признавайтесь друг перед другом в грехах своих и молитесь друг о друге, чтобы исцелиться. Велика сила горячей молитвы праведного. |
17 Elijah |
17 |
18 And |
18 когда же снова помолился, пошли дожди, и земля произрастила плод свой. |
19 |
19 |
20 Let him know, |
20 пусть знает вернувший грешника с ложного пути его, что спас он его от смерти и что множество тому будет прощено грехов. |