Psalms

Psalm 63

1 A Psalm4210 of David,1732 when he was1961 in the wilderness4057 of Judah.3063 O God,430 thou859 art my God;410 early will I seek7836 thee: my soul5315 thirsteth6770 for thee, my flesh1320 longeth3642 for thee in a dry6723 and thirsty5889 land,776 where no1097 water4325 is;

2 To see7200 thy power5797 and thy glory,3519 so3651 as I have seen2372 thee in the sanctuary.6944

3 Because3588 thy lovingkindness2617 is better2896 than life,4480 2416 my lips8193 shall praise7623 thee.

4 Thus3651 will I bless1288 thee while I live:2416 I will lift up5375 my hands3709 in thy name.8034

5 My soul5315 shall be satisfied7646 as3644 with marrow2459 and fatness;1880 and my mouth6310 shall praise1984 thee with joyful7445 lips: 8193

6 When518 I remember2142 thee upon5921 my bed,3326 and meditate1897 on thee in the night watches.821

7 Because3588 thou hast been1961 my help,5833 therefore in the shadow6738 of thy wings3671 will I rejoice.7442

8 My soul5315 followeth hard1692 after310 thee: thy right hand3225 upholdeth8551 me.

9 But those1992 that seek1245 my soul,5315 to destroy7722 it, shall go935 into the lower parts8482 of the earth.776

10 They shall fall5064 by5921 3027 the sword:2719 they shall be1961 a portion4521 for foxes.7776

11 But the king4428 shall rejoice8055 in God;430 every one3605 that sweareth7650 by him shall glory:1984 but3588 the mouth6310 of them that speak1696 lies8267 shall be stopped.5534

Псалтырь

Псалом 63

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 Услышь меня, Боже, в стенанье горестном моем, защити жизнь мою от ужасов вражьих угроз.

3 Укрой меня от тайного сговора нечестивых, от посягательства злодеев.

4 Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют,

5 чтоб в невинного из засады стрелять; стреляют в него внезапно, ничего не боясь.

6 Держась твердо намеренья злого, о том сговариваются, как сети тайно расставить. «Кто их увидит?» — про себя рассуждают.

7 Козни строят и меж собой говорят: «Ну вот и готово, замысел наш хорошо продуман». (Непостижимы сердце и ум человека.)

8 Но пустит Бог в них стрелу — ранены будут они внезапно.

9 Их язык против них же обратится, каждый из них обречен на то, чтобы пасть; смотрящие на них лишь покачают головами.

10 Страх охватит людей, станут они возвещать о делах Божьих и задумываться над тем, почему Он это совершил.

11 Праведники возрадуются в ГОСПОДЕ и сделают Его прибежищем своим, и все, кто честен, восторжествуют.

Psalms

Psalm 63

Псалтырь

Псалом 63

1 A Psalm4210 of David,1732 when he was1961 in the wilderness4057 of Judah.3063 O God,430 thou859 art my God;410 early will I seek7836 thee: my soul5315 thirsteth6770 for thee, my flesh1320 longeth3642 for thee in a dry6723 and thirsty5889 land,776 where no1097 water4325 is;

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 To see7200 thy power5797 and thy glory,3519 so3651 as I have seen2372 thee in the sanctuary.6944

2 Услышь меня, Боже, в стенанье горестном моем, защити жизнь мою от ужасов вражьих угроз.

3 Because3588 thy lovingkindness2617 is better2896 than life,4480 2416 my lips8193 shall praise7623 thee.

3 Укрой меня от тайного сговора нечестивых, от посягательства злодеев.

4 Thus3651 will I bless1288 thee while I live:2416 I will lift up5375 my hands3709 in thy name.8034

4 Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют,

5 My soul5315 shall be satisfied7646 as3644 with marrow2459 and fatness;1880 and my mouth6310 shall praise1984 thee with joyful7445 lips: 8193

5 чтоб в невинного из засады стрелять; стреляют в него внезапно, ничего не боясь.

6 When518 I remember2142 thee upon5921 my bed,3326 and meditate1897 on thee in the night watches.821

6 Держась твердо намеренья злого, о том сговариваются, как сети тайно расставить. «Кто их увидит?» — про себя рассуждают.

7 Because3588 thou hast been1961 my help,5833 therefore in the shadow6738 of thy wings3671 will I rejoice.7442

7 Козни строят и меж собой говорят: «Ну вот и готово, замысел наш хорошо продуман». (Непостижимы сердце и ум человека.)

8 My soul5315 followeth hard1692 after310 thee: thy right hand3225 upholdeth8551 me.

8 Но пустит Бог в них стрелу — ранены будут они внезапно.

9 But those1992 that seek1245 my soul,5315 to destroy7722 it, shall go935 into the lower parts8482 of the earth.776

9 Их язык против них же обратится, каждый из них обречен на то, чтобы пасть; смотрящие на них лишь покачают головами.

10 They shall fall5064 by5921 3027 the sword:2719 they shall be1961 a portion4521 for foxes.7776

10 Страх охватит людей, станут они возвещать о делах Божьих и задумываться над тем, почему Он это совершил.

11 But the king4428 shall rejoice8055 in God;430 every one3605 that sweareth7650 by him shall glory:1984 but3588 the mouth6310 of them that speak1696 lies8267 shall be stopped.5534

11 Праведники возрадуются в ГОСПОДЕ и сделают Его прибежищем своим, и все, кто честен, восторжествуют.