DeuteronomyChapter 2 |
1 |
2 And the LORD |
3 Ye have compassed |
4 And command |
5 Meddle |
6 Ye shall buy |
7 For |
8 |
9 And the LORD |
10 The Emims |
11 Which |
12 The Horims |
13 Now |
14 And the space |
15 For indeed |
16 So it came to pass, |
17 That the LORD |
18 Thou |
19 And when thou comest nigh |
20 |
21 A people |
22 As |
23 And the Avims |
24 |
25 This |
26 And I sent |
27 Let me pass |
28 Thou shalt sell |
29 (As |
30 But Sihon |
31 And the LORD |
32 Then Sihon |
33 And the LORD |
34 And we took |
35 Only |
36 From |
37 Only |
ВторозакониеГлава 2 |
1 |
2 Затем Вечный сказал мне: |
3 |
4 Дай народу такое повеление: „Сейчас вы будете проходить через землю ваших братьев, потомков Есава, которые живут в Сеире. Они испугаются вас, но будьте очень осторожны. |
5 Не побуждайте их к войне, потому что Я не дам вам ни пяди их земли. Я дал Есаву нагорья Сеира в собственность. |
6 Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить. |
7 Вечный, ваш Бог, благословил вас во всяком деле ваших рук. Он охранял вас в путешествии через эту огромную пустыню. Эти сорок лет Вечный, ваш Бог, был с вами, и вы ни в чём не нуждались“». |
8 Так мы прошли мимо наших братьев, потомков Есава, которые живут в Сеире. Мы повернули с дороги иорданской долины, которая поднимается от Елата и Эцион-Гевера, и путешествовали по дороге пустыни Моава. |
9 Вечный сказал мне: |
10 (Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты. |
11 Подобно анакитам, они считались рефаитами, но моавитяне называли их емитами. |
12 А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Есава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их земле – сделали так же, как сделал Исраил в земле, которую Вечный отдал ему во владение.) |
13 Вечный сказал: |
14 Тридцать восемь лет прошло с тех пор, как мы покинули Кадеш-Барни, до того времени, как мы пересекли долину Заред. К тому времени в лагере уже не осталось никого из прежнего поколения воинов, как и клялся им Вечный. |
15 Рука Вечного была против них, пока Он полностью не искоренил их из лагеря. |
16 И вот, когда последний из этих воинов умер, |
17 Вечный сказал мне: |
18 |
19 Когда ты приблизишься к аммонитянам, не тревожь их и не побуждай к войне, потому что от земли, принадлежащей аммонитянам, Я не дам тебе во владение ничего. Я дал её во владение потомкам Лута». |
20 (Она также считалась землёй рефаитов, которые прежде жили там, но аммонитяне называли их замзумитами. |
21 Они были сильным и многочисленным народом, высоким, как анакиты. Вечный истребил их перед аммонитянами, которые прогнали их и поселились на их земле. |
22 Вечный сделал то же самое для потомков Есава, которые жили в Сеире, когда истребил перед ними хорреев. Они прогнали их и поселились на их месте, где живут и сейчас. |
23 А что до аввитов, которые жили в селениях до самой Газы, то кафтореи, вышедшие с Крита, . истребили их и поселились на их месте.) |
24 |
25 С этого самого дня Я стану распространять ужас и страх перед тобой на все народы под небом. Они услышат вести о тебе и испугаются, и затрепещут от страха». |
26 Из пустыни Кедемот я послал вестников к Сигону, царю Хешбона, чтобы предложить мир, и сказал: |
27 |
28 Продай нам за серебро пищу, чтобы есть, и воду, чтобы пить. Позволь нам только пройти, |
29 как позволили потомки Есава, которые живут в Сеире, и моавитяне, которые живут в Аре, – пока мы не перейдём через Иордан в землю, которую Вечный, наш Бог, отдаёт нам». |
30 Но Сигон, царь Хешбона, не позволил нам пройти. Ведь Вечный, ваш Бог, сделал его сердце упрямым, а дух упорным, чтобы отдать его в ваши руки, как и произошло. |
31 Вечный сказал мне: |
32 Когда Сигон выступил нам навстречу со всем своим войском к Иахацу, |
33 Вечный, наш Бог, отдал его нам в руки, и мы поразили его вместе с его сыновьями и всем войском. |
34 В то время мы взяли все его города и полностью истребили народ – мужчин, женщин и детей. Мы не оставили в живых никого. |
35 Но скот и добычу из захваченных городов мы взяли себе. |
36 От города Ароера на берегу реки Арнона и от города, что в долине, до самого Галаада не было города, который оказался бы неприступным для нас. Вечный, наш Бог, отдал нам всё. |
37 Но по повелению Вечного, нашего Бога, мы не посягнули ни на землю аммонитян, ни на землю вдоль реки Иаббока, ни на ту, что вокруг городов в горах. |
DeuteronomyChapter 2 |
ВторозакониеГлава 2 |
1 |
1 |
2 And the LORD |
2 Затем Вечный сказал мне: |
3 Ye have compassed |
3 |
4 And command |
4 Дай народу такое повеление: „Сейчас вы будете проходить через землю ваших братьев, потомков Есава, которые живут в Сеире. Они испугаются вас, но будьте очень осторожны. |
5 Meddle |
5 Не побуждайте их к войне, потому что Я не дам вам ни пяди их земли. Я дал Есаву нагорья Сеира в собственность. |
6 Ye shall buy |
6 Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить. |
7 For |
7 Вечный, ваш Бог, благословил вас во всяком деле ваших рук. Он охранял вас в путешествии через эту огромную пустыню. Эти сорок лет Вечный, ваш Бог, был с вами, и вы ни в чём не нуждались“». |
8 |
8 Так мы прошли мимо наших братьев, потомков Есава, которые живут в Сеире. Мы повернули с дороги иорданской долины, которая поднимается от Елата и Эцион-Гевера, и путешествовали по дороге пустыни Моава. |
9 And the LORD |
9 Вечный сказал мне: |
10 The Emims |
10 (Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты. |
11 Which |
11 Подобно анакитам, они считались рефаитами, но моавитяне называли их емитами. |
12 The Horims |
12 А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Есава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их земле – сделали так же, как сделал Исраил в земле, которую Вечный отдал ему во владение.) |
13 Now |
13 Вечный сказал: |
14 And the space |
14 Тридцать восемь лет прошло с тех пор, как мы покинули Кадеш-Барни, до того времени, как мы пересекли долину Заред. К тому времени в лагере уже не осталось никого из прежнего поколения воинов, как и клялся им Вечный. |
15 For indeed |
15 Рука Вечного была против них, пока Он полностью не искоренил их из лагеря. |
16 So it came to pass, |
16 И вот, когда последний из этих воинов умер, |
17 That the LORD |
17 Вечный сказал мне: |
18 Thou |
18 |
19 And when thou comest nigh |
19 Когда ты приблизишься к аммонитянам, не тревожь их и не побуждай к войне, потому что от земли, принадлежащей аммонитянам, Я не дам тебе во владение ничего. Я дал её во владение потомкам Лута». |
20 |
20 (Она также считалась землёй рефаитов, которые прежде жили там, но аммонитяне называли их замзумитами. |
21 A people |
21 Они были сильным и многочисленным народом, высоким, как анакиты. Вечный истребил их перед аммонитянами, которые прогнали их и поселились на их земле. |
22 As |
22 Вечный сделал то же самое для потомков Есава, которые жили в Сеире, когда истребил перед ними хорреев. Они прогнали их и поселились на их месте, где живут и сейчас. |
23 And the Avims |
23 А что до аввитов, которые жили в селениях до самой Газы, то кафтореи, вышедшие с Крита, . истребили их и поселились на их месте.) |
24 |
24 |
25 This |
25 С этого самого дня Я стану распространять ужас и страх перед тобой на все народы под небом. Они услышат вести о тебе и испугаются, и затрепещут от страха». |
26 And I sent |
26 Из пустыни Кедемот я послал вестников к Сигону, царю Хешбона, чтобы предложить мир, и сказал: |
27 Let me pass |
27 |
28 Thou shalt sell |
28 Продай нам за серебро пищу, чтобы есть, и воду, чтобы пить. Позволь нам только пройти, |
29 (As |
29 как позволили потомки Есава, которые живут в Сеире, и моавитяне, которые живут в Аре, – пока мы не перейдём через Иордан в землю, которую Вечный, наш Бог, отдаёт нам». |
30 But Sihon |
30 Но Сигон, царь Хешбона, не позволил нам пройти. Ведь Вечный, ваш Бог, сделал его сердце упрямым, а дух упорным, чтобы отдать его в ваши руки, как и произошло. |
31 And the LORD |
31 Вечный сказал мне: |
32 Then Sihon |
32 Когда Сигон выступил нам навстречу со всем своим войском к Иахацу, |
33 And the LORD |
33 Вечный, наш Бог, отдал его нам в руки, и мы поразили его вместе с его сыновьями и всем войском. |
34 And we took |
34 В то время мы взяли все его города и полностью истребили народ – мужчин, женщин и детей. Мы не оставили в живых никого. |
35 Only |
35 Но скот и добычу из захваченных городов мы взяли себе. |
36 From |
36 От города Ароера на берегу реки Арнона и от города, что в долине, до самого Галаада не было города, который оказался бы неприступным для нас. Вечный, наш Бог, отдал нам всё. |
37 Only |
37 Но по повелению Вечного, нашего Бога, мы не посягнули ни на землю аммонитян, ни на землю вдоль реки Иаббока, ни на ту, что вокруг городов в горах. |