JudgesChapter 8 |
1 And the men |
2 And he said |
3 God |
4 And Gideon |
5 And he said |
6 And the princes |
7 And Gideon |
8 And he went up |
9 And he spoke |
10 |
11 And Gideon |
12 And when Zebah |
13 |
14 And caught |
15 And he came |
16 And he took |
17 And he beat down |
18 |
19 And he said, |
20 And he said |
21 Then Zebah |
22 Then the men |
23 And Gideon |
24 And Gideon |
25 And they answered, |
26 And the weight |
27 And Gideon |
28 Thus was Midian |
29 And Jerubbaal |
30 And Gideon |
31 And his concubine |
32 And Gideon |
33 And it came to pass, |
34 And the children |
35 Neither |
СудьиГлава 8 |
1 |
2 Но он ответил им: |
3 Всевышний отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? |
4 Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. |
5 Гедеон сказал жителям Суккота: |
6 Но вельможи Суккота сказали: |
7 Гедеон ответил: |
8 Оттуда он поднялся к Пениилу и просил того же, но жители Пениила ответили так же, как и жители Суккота. |
9 Тогда он сказал им: |
10 А Зевах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов – всё, что осталось от войск восточных народов (всего пало сто двадцать тысяч человек, носящих оружие). |
11 Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новы и Иогбеги и застал войско врасплох. |
12 Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом всё их войско. |
13 Когда Гедеон, сын Иоаша, вернулся с битвы при возвышенности Херес, |
14 он схватил юношу из Суккота, допросил его, и юноша написал ему имена семидесяти семи вельмож Суккота, городских старейшин. |
15 Тогда Гедеон пришёл и сказал жителям Суккота: |
16 Он взял старейшин города и преподал жителям Суккота урок, наказав их пустынным терновником и шиповником. |
17 Ещё он разрушил башню Пениила и перебил жителей этого города. |
18 После этого он спросил Зеваха и Салмана: |
19 Гедеон сказал: |
20 Повернувшись к Иетеру, своему старшему сыну, Гедеон сказал: |
21 Зевах и Салман сказали: |
22 |
23 Но Гедеон сказал им: |
24 Затем Гедеон сказал им: |
25 Они ответили: |
26 Золотые серьги, которые он собрал, весили чуть больше двадцати килограммов (это не считая украшений в виде полумесяца, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов). |
27 Гедеон сделал из золота ефод, . который оставил в Офре, своём городе. И все исраильтяне стали нарушать верность Всевышнему, поклоняясь ефоду, и так он стал западнёй для Гедеона и его семьи. |
28 |
29 Иеруб-Баал, сын Иоаша, вернулся домой. |
30 У него было семьдесят сыновей потому, что у него было много жён. |
31 Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Ави-Маликом («мой отец – царь»). |
32 Гедеон, сын Иоаша, умер в глубокой старости и был похоронен в гробнице своего отца в Офре, в земле клана авиезеритов. |
33 Как только Гедеон умер, исраильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и |
34 забыли о Вечном, своём Боге, Который избавил их от рук окружавших их врагов. |
35 Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу. |
JudgesChapter 8 |
СудьиГлава 8 |
1 And the men |
1 |
2 And he said |
2 Но он ответил им: |
3 God |
3 Всевышний отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? |
4 And Gideon |
4 Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него. |
5 And he said |
5 Гедеон сказал жителям Суккота: |
6 And the princes |
6 Но вельможи Суккота сказали: |
7 And Gideon |
7 Гедеон ответил: |
8 And he went up |
8 Оттуда он поднялся к Пениилу и просил того же, но жители Пениила ответили так же, как и жители Суккота. |
9 And he spoke |
9 Тогда он сказал им: |
10 |
10 А Зевах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов – всё, что осталось от войск восточных народов (всего пало сто двадцать тысяч человек, носящих оружие). |
11 And Gideon |
11 Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новы и Иогбеги и застал войско врасплох. |
12 And when Zebah |
12 Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом всё их войско. |
13 |
13 Когда Гедеон, сын Иоаша, вернулся с битвы при возвышенности Херес, |
14 And caught |
14 он схватил юношу из Суккота, допросил его, и юноша написал ему имена семидесяти семи вельмож Суккота, городских старейшин. |
15 And he came |
15 Тогда Гедеон пришёл и сказал жителям Суккота: |
16 And he took |
16 Он взял старейшин города и преподал жителям Суккота урок, наказав их пустынным терновником и шиповником. |
17 And he beat down |
17 Ещё он разрушил башню Пениила и перебил жителей этого города. |
18 |
18 После этого он спросил Зеваха и Салмана: |
19 And he said, |
19 Гедеон сказал: |
20 And he said |
20 Повернувшись к Иетеру, своему старшему сыну, Гедеон сказал: |
21 Then Zebah |
21 Зевах и Салман сказали: |
22 Then the men |
22 |
23 And Gideon |
23 Но Гедеон сказал им: |
24 And Gideon |
24 Затем Гедеон сказал им: |
25 And they answered, |
25 Они ответили: |
26 And the weight |
26 Золотые серьги, которые он собрал, весили чуть больше двадцати килограммов (это не считая украшений в виде полумесяца, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов). |
27 And Gideon |
27 Гедеон сделал из золота ефод, . который оставил в Офре, своём городе. И все исраильтяне стали нарушать верность Всевышнему, поклоняясь ефоду, и так он стал западнёй для Гедеона и его семьи. |
28 Thus was Midian |
28 |
29 And Jerubbaal |
29 Иеруб-Баал, сын Иоаша, вернулся домой. |
30 And Gideon |
30 У него было семьдесят сыновей потому, что у него было много жён. |
31 And his concubine |
31 Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Ави-Маликом («мой отец – царь»). |
32 And Gideon |
32 Гедеон, сын Иоаша, умер в глубокой старости и был похоронен в гробнице своего отца в Офре, в земле клана авиезеритов. |
33 And it came to pass, |
33 Как только Гедеон умер, исраильтяне опять стали нарушать верность Вечному, поклоняясь статуям Баала. Они поставили своим богом Баал-Берита и |
34 And the children |
34 забыли о Вечном, своём Боге, Который избавил их от рук окружавших их врагов. |
35 Neither |
35 Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу. |