1 Hear8085853 this2088 word1697 that834 the LORD3068 hath spoken1696 against5921 you, O children1121 of Israel,3478 against5921 the whole3605 family4940 which834 I brought up5927 from the land4480776 of Egypt,4714 saying,559
2 You only7535 have I known3045 of all44803605 the families4940 of the earth:127 therefore59213651 I will punish64855921 you853 for all3605 your iniquities.5771
3 Can two8147 walk1980 together,3162 except1115518 they be agreed?3259
4 Will a lion738 roar7580 in the forest,3293 when he hath no369 prey?2964 will a young lion3715 cry54146963 out of his den,44804585 if518 he have taken3920 nothing?1115
5 Can a bird6833 fall5307 in5921 a snare6341 upon the earth,776 where no369 gin4170is for him? shall one take up5927 a snare6341 from4480 the earth,127 and have taken nothing at all?392038083920
6 Shall a trumpet7782 be blown8628 in the city,5892 and the people5971 not3808 be afraid?2729 shall there be1961 evil7451 in a city,5892 and the LORD3068 hath not3808 done6213it?
7 Surely3588 the Lord136 GOD3069 will do6213 nothing,38081697 but3588518 he revealeth1540 his secret5475 unto413 his servants5650 the prophets.5030
8 The lion738 hath roared,7580 who4310 will not3808 fear?3372 the Lord136 GOD3069 hath spoken,1696 who4310 can but3808 prophesy?5012
9 Publish8085 in5921 the palaces759 at Ashdod,795 and in5921 the palaces759 in the land776 of Egypt,4714 and say,559 Assemble yourselves622 upon5921 the mountains2022 of Samaria,8111 and behold7200 the great7227 tumults4103 in the midst8432 thereof, and the oppressed6217 in the midst7130 thereof.
10 For they know3045 not3808 to do6213 right,5229 saith5002 the LORD,3068 who store up686 violence2555 and robbery7701 in their palaces.759
11 Therefore3651 thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 An adversary6862there shall be even round about5439 the land;776 and he shall bring down3381 thy strength5797 from4480 thee, and thy palaces759 shall be spoiled.962
12 Thus3541 saith559 the LORD;3068 As834 the shepherd7462 taketh5337 out of the mouth44806310 of the lion738 two8147 legs,3767 or176 a piece915 of an ear;241 so3651 shall the children1121 of Israel3478 be taken out5337 that dwell3427 in Samaria8111 in the corner6285 of a bed,4296 and in Damascus1833in a couch.6210
13 Hear8085 ye, and testify5749 in the house1004 of Jacob,3290 saith5002 the Lord136 GOD,3069 the God430 of hosts,6635
14 That3588 in the day3117 that I shall visit6485 the transgressions6588 of Israel3478 upon5921 him I will also visit64855921 the altars4196 of Bethel:1008 and the horns7161 of the altar4196 shall be cut off,1438 and fall5307 to the ground.776
15 And I will smite5221 the winter2779 house1004 with5921 the summer7019 house;1004 and the houses1004 of ivory8127 shall perish,6 and the great7227 houses1004 shall have an end,5486 saith5002 the LORD.3068
Книга пророка Амоса
Глава 3
1 — Слушай это слово, которое Господь изрек против тебя, о народ Израиля, против всех родов, которые Я вывел из Египта:
2 Вы единственные, кого Я признал из всех народов земли; поэтому Я накажу вас за все ваши грехи.
3 Разве пойдут двое вместе, если не сговорятся заранее?
4 Разве ревет в чаще лев, когда нет у него добычи? Разве рычит львенок в своем логове, когда он ничего не поймал?
5 Разве птица попадется в петлю на земле, если для нее не положили приманку? Разве поднимется с земли петля, когда ничего в нее не попало?
6 Когда в городе звучит рог, разве народ не трепещет? Когда в город приходит беда, разве не Господь наслал ее?
7 Также Владыка Господь не делает ничего, не открыв Своего замысла слугам Своим, пророкам.
8 Лев заревел — кто не испугается? Владыка Господь сказал — кто не станет пророчествовать?
9 Объявите крепостям Ашдода и крепостям Египта: — Соберитесь на горах Самарии; посмотрите на великие бесчинства в ней, на притеснения среди ее народа.
10 — Они не знают, как поступать праведно, — возвещает Господь, — те, кто копит в своих крепостях добро, собранное насилием и грабежом.
11 Поэтому так говорит Владыка Господь: — Враг заполонит землю; Он разрушит твои твердыни и разграбит твои крепости.
12 Так говорит Господь: — Как пастух вырывает из пасти льва две голени или часть уха, так спасены будут израильтяне, те, кто сидит в Самарии на краю своих постелей и в Дамаске на ложах своих.
13 — Слушайте это и свидетельствуйте против дома Иакова, — возвещает Владыка Господь, Бог Сил.
14 — В день, когда Я накажу Израиль за его грехи, Я разрушу и жертвенники Вефиля ; рога жертвенника будут отсечены и упадут на землю.
15 Я разорю зимний дом вместе с летним домом; украшенные слоновой костью дома будут уничтожены и особняки будут снесены, — возвещает Господь.
Amos
Chapter 3
Книга пророка Амоса
Глава 3
1 Hear8085853 this2088 word1697 that834 the LORD3068 hath spoken1696 against5921 you, O children1121 of Israel,3478 against5921 the whole3605 family4940 which834 I brought up5927 from the land4480776 of Egypt,4714 saying,559
1 — Слушай это слово, которое Господь изрек против тебя, о народ Израиля, против всех родов, которые Я вывел из Египта:
2 You only7535 have I known3045 of all44803605 the families4940 of the earth:127 therefore59213651 I will punish64855921 you853 for all3605 your iniquities.5771
2 Вы единственные, кого Я признал из всех народов земли; поэтому Я накажу вас за все ваши грехи.
3 Can two8147 walk1980 together,3162 except1115518 they be agreed?3259
3 Разве пойдут двое вместе, если не сговорятся заранее?
4 Will a lion738 roar7580 in the forest,3293 when he hath no369 prey?2964 will a young lion3715 cry54146963 out of his den,44804585 if518 he have taken3920 nothing?1115
4 Разве ревет в чаще лев, когда нет у него добычи? Разве рычит львенок в своем логове, когда он ничего не поймал?
5 Can a bird6833 fall5307 in5921 a snare6341 upon the earth,776 where no369 gin4170is for him? shall one take up5927 a snare6341 from4480 the earth,127 and have taken nothing at all?392038083920
5 Разве птица попадется в петлю на земле, если для нее не положили приманку? Разве поднимется с земли петля, когда ничего в нее не попало?
6 Shall a trumpet7782 be blown8628 in the city,5892 and the people5971 not3808 be afraid?2729 shall there be1961 evil7451 in a city,5892 and the LORD3068 hath not3808 done6213it?
6 Когда в городе звучит рог, разве народ не трепещет? Когда в город приходит беда, разве не Господь наслал ее?
7 Surely3588 the Lord136 GOD3069 will do6213 nothing,38081697 but3588518 he revealeth1540 his secret5475 unto413 his servants5650 the prophets.5030
7 Также Владыка Господь не делает ничего, не открыв Своего замысла слугам Своим, пророкам.
8 The lion738 hath roared,7580 who4310 will not3808 fear?3372 the Lord136 GOD3069 hath spoken,1696 who4310 can but3808 prophesy?5012
8 Лев заревел — кто не испугается? Владыка Господь сказал — кто не станет пророчествовать?
9 Publish8085 in5921 the palaces759 at Ashdod,795 and in5921 the palaces759 in the land776 of Egypt,4714 and say,559 Assemble yourselves622 upon5921 the mountains2022 of Samaria,8111 and behold7200 the great7227 tumults4103 in the midst8432 thereof, and the oppressed6217 in the midst7130 thereof.
9 Объявите крепостям Ашдода и крепостям Египта: — Соберитесь на горах Самарии; посмотрите на великие бесчинства в ней, на притеснения среди ее народа.
10 For they know3045 not3808 to do6213 right,5229 saith5002 the LORD,3068 who store up686 violence2555 and robbery7701 in their palaces.759
10 — Они не знают, как поступать праведно, — возвещает Господь, — те, кто копит в своих крепостях добро, собранное насилием и грабежом.
11 Therefore3651 thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 An adversary6862there shall be even round about5439 the land;776 and he shall bring down3381 thy strength5797 from4480 thee, and thy palaces759 shall be spoiled.962
11 Поэтому так говорит Владыка Господь: — Враг заполонит землю; Он разрушит твои твердыни и разграбит твои крепости.
12 Thus3541 saith559 the LORD;3068 As834 the shepherd7462 taketh5337 out of the mouth44806310 of the lion738 two8147 legs,3767 or176 a piece915 of an ear;241 so3651 shall the children1121 of Israel3478 be taken out5337 that dwell3427 in Samaria8111 in the corner6285 of a bed,4296 and in Damascus1833in a couch.6210
12 Так говорит Господь: — Как пастух вырывает из пасти льва две голени или часть уха, так спасены будут израильтяне, те, кто сидит в Самарии на краю своих постелей и в Дамаске на ложах своих.
13 Hear8085 ye, and testify5749 in the house1004 of Jacob,3290 saith5002 the Lord136 GOD,3069 the God430 of hosts,6635
13 — Слушайте это и свидетельствуйте против дома Иакова, — возвещает Владыка Господь, Бог Сил.
14 That3588 in the day3117 that I shall visit6485 the transgressions6588 of Israel3478 upon5921 him I will also visit64855921 the altars4196 of Bethel:1008 and the horns7161 of the altar4196 shall be cut off,1438 and fall5307 to the ground.776
14 — В день, когда Я накажу Израиль за его грехи, Я разрушу и жертвенники Вефиля ; рога жертвенника будут отсечены и упадут на землю.
15 And I will smite5221 the winter2779 house1004 with5921 the summer7019 house;1004 and the houses1004 of ivory8127 shall perish,6 and the great7227 houses1004 shall have an end,5486 saith5002 the LORD.3068
15 Я разорю зимний дом вместе с летним домом; украшенные слоновой костью дома будут уничтожены и особняки будут снесены, — возвещает Господь.