DeuteronomyChapter 23 |
1 |
2 A bastard |
3 |
4 Because |
5 Nevertheless the LORD |
6 Thou shalt not |
7 Thou shalt not |
8 The children |
9 When |
10 If |
11 But it shall be, |
12 |
13 And thou shalt have |
14 For |
15 Thou shalt not |
16 He shall dwell |
17 There shall be |
18 Thou shalt not |
19 Thou shalt not |
20 Unto a stranger |
21 When |
22 But if |
23 That which is gone out |
24 When |
25 When |
ВторозакониеГлава 23 |
1 |
2 |
3 |
4 Ведь они не вышли встречать вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И еще они наняли Валаама, сына Беора из Пефора в Арам-Нахараиме, чтобы проклясть тебя. |
5 Но Господь, твой Бог, не послушал Валаама и превратил для тебя проклятие в благословение, потому что Господь, твой Бог, любит тебя. |
6 Не ищи с ними дружеского союза, пока ты жив. |
7 Но не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране. |
8 Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа. |
9 |
10 Если один из твоих мужчин станет нечист от случившегося ему ночью, он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там. |
11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь. |
12 |
13 Пусть в твоем снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения. |
14 Ведь Господь, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди тебя что-нибудь непристойное и не отвернулся от тебя. |
15 |
16 Пусть он живет у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его. |
17 |
18 Не вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба. |
19 |
20 Ты можешь давать в долг под проценты чужеземцу, но не своему брату, чтобы Господь, твой Бог, благословил тебя во всем, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею. |
21 |
22 Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен. |
23 Все, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Господу, твоему Богу, своими устами. |
24 |
25 Если придешь на жатву другого человека — можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву. |
DeuteronomyChapter 23 |
ВторозакониеГлава 23 |
1 |
1 |
2 A bastard |
2 |
3 |
3 |
4 Because |
4 Ведь они не вышли встречать вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И еще они наняли Валаама, сына Беора из Пефора в Арам-Нахараиме, чтобы проклясть тебя. |
5 Nevertheless the LORD |
5 Но Господь, твой Бог, не послушал Валаама и превратил для тебя проклятие в благословение, потому что Господь, твой Бог, любит тебя. |
6 Thou shalt not |
6 Не ищи с ними дружеского союза, пока ты жив. |
7 Thou shalt not |
7 Но не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране. |
8 The children |
8 Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа. |
9 When |
9 |
10 If |
10 Если один из твоих мужчин станет нечист от случившегося ему ночью, он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там. |
11 But it shall be, |
11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь. |
12 |
12 |
13 And thou shalt have |
13 Пусть в твоем снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения. |
14 For |
14 Ведь Господь, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди тебя что-нибудь непристойное и не отвернулся от тебя. |
15 Thou shalt not |
15 |
16 He shall dwell |
16 Пусть он живет у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его. |
17 There shall be |
17 |
18 Thou shalt not |
18 Не вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба. |
19 Thou shalt not |
19 |
20 Unto a stranger |
20 Ты можешь давать в долг под проценты чужеземцу, но не своему брату, чтобы Господь, твой Бог, благословил тебя во всем, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею. |
21 When |
21 |
22 But if |
22 Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен. |
23 That which is gone out |
23 Все, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Господу, твоему Богу, своими устами. |
24 When |
24 |
25 When |
25 Если придешь на жатву другого человека — можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву. |