EzekielChapter 26 |
1 |
2 Son |
3 Therefore |
4 And they shall destroy |
5 It shall be |
6 And her daughters |
7 |
8 He shall slay |
9 And he shall set |
10 By reason of the abundance |
11 With the hooves |
12 And they shall make a spoil |
13 And I will cause the noise |
14 And I will make |
15 |
16 Then all |
17 |
18 |
19 For |
20 When I shall bring thee down |
21 I will make |
Книга пророка ИезекииляГлава 26 |
1 |
2 |
3 Владыка Господь говорит: «Я твой противник, Тир. Я подниму против тебя многие народы, подобно тому, как море вздымает волны. |
4 Они сломают стены Тира и разрушат его башни, а Я вымету из Тира развалины и сделаю его голой скалой. |
5 Посреди моря он станет местом, где раскидывают рыбацкие сети, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Господь. — Он будет разграблен народами, |
6 а его селения на земле будут преданы мечу. Тогда они узнают, что Я — Господь». |
7 |
8 Он опустошит твои селения на земле мечом. Он возведет против тебя осадные валы, сделает насыпь у твоих стен и обратит против тебя щиты. |
9 Он прикажет бить в твои стены таранами и разрушить твои башни кирками. |
10 Его коней будет так много, что поднятая ими пыль покроет тебя. Твои стены дрогнут от топота его боевых коней, повозок и колесниц, когда он войдет в твои ворота, как входят в город, стены которого были пробиты. |
11 Копыта его коней будут попирать твои улицы. Он перебьет твоих жителей мечом, и твои мощные колонны рухнут на землю. |
12 Твои богатства разграбят, твои товары расхитят. Твои стены сломают, роскошные дома разрушат, а камни, дерево и мусор бросят в море. |
13 Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет. |
14 Я сделаю тебя голой скалой; ты станешь местом, где раскидывают рыбацкие сети. Ты никогда не будешь вновь отстроен, потому что Я, Господь, так сказал, — возвещает Владыка Господь. |
15 |
16 Тогда властители побережья сойдут с престолов, сбросят мантии и снимут расшитые одежды. Охваченные трепетом, они будут сидеть на земле, вздрагивая каждый миг и ужасаясь твоей доле. |
17 Они поднимут о тебе плач; они скажут тебе: |
18 |
19 |
20 тогда Я сведу тебя с теми, кто спускается в пропасть, к тем, кто жил в древности. Я поселю тебя в нижнем мире, среди вековечных развалин, с теми, кто спускается в пропасть, чтобы ты больше не был населен и не занял места на земле живых. |
21 Я пошлю тебе страшный конец, и тебя не станет. Тебя будут искать, но не найдут, — возвещает Владыка Господь. |
EzekielChapter 26 |
Книга пророка ИезекииляГлава 26 |
1 |
1 |
2 Son |
2 |
3 Therefore |
3 Владыка Господь говорит: «Я твой противник, Тир. Я подниму против тебя многие народы, подобно тому, как море вздымает волны. |
4 And they shall destroy |
4 Они сломают стены Тира и разрушат его башни, а Я вымету из Тира развалины и сделаю его голой скалой. |
5 It shall be |
5 Посреди моря он станет местом, где раскидывают рыбацкие сети, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Господь. — Он будет разграблен народами, |
6 And her daughters |
6 а его селения на земле будут преданы мечу. Тогда они узнают, что Я — Господь». |
7 |
7 |
8 He shall slay |
8 Он опустошит твои селения на земле мечом. Он возведет против тебя осадные валы, сделает насыпь у твоих стен и обратит против тебя щиты. |
9 And he shall set |
9 Он прикажет бить в твои стены таранами и разрушить твои башни кирками. |
10 By reason of the abundance |
10 Его коней будет так много, что поднятая ими пыль покроет тебя. Твои стены дрогнут от топота его боевых коней, повозок и колесниц, когда он войдет в твои ворота, как входят в город, стены которого были пробиты. |
11 With the hooves |
11 Копыта его коней будут попирать твои улицы. Он перебьет твоих жителей мечом, и твои мощные колонны рухнут на землю. |
12 And they shall make a spoil |
12 Твои богатства разграбят, твои товары расхитят. Твои стены сломают, роскошные дома разрушат, а камни, дерево и мусор бросят в море. |
13 And I will cause the noise |
13 Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет. |
14 And I will make |
14 Я сделаю тебя голой скалой; ты станешь местом, где раскидывают рыбацкие сети. Ты никогда не будешь вновь отстроен, потому что Я, Господь, так сказал, — возвещает Владыка Господь. |
15 |
15 |
16 Then all |
16 Тогда властители побережья сойдут с престолов, сбросят мантии и снимут расшитые одежды. Охваченные трепетом, они будут сидеть на земле, вздрагивая каждый миг и ужасаясь твоей доле. |
17 |
17 Они поднимут о тебе плач; они скажут тебе: |
18 |
18 |
19 For |
19 |
20 When I shall bring thee down |
20 тогда Я сведу тебя с теми, кто спускается в пропасть, к тем, кто жил в древности. Я поселю тебя в нижнем мире, среди вековечных развалин, с теми, кто спускается в пропасть, чтобы ты больше не был населен и не занял места на земле живых. |
21 I will make |
21 Я пошлю тебе страшный конец, и тебя не станет. Тебя будут искать, но не найдут, — возвещает Владыка Господь. |