Numbers

Chapter 28

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 Command6680 853 the children1121 of Israel,3478 and say559 unto413 them,853 My offering,7133 and my bread3899 for my sacrifices made by fire,801 for a sweet5207 savor7381 unto me, shall ye observe8104 to offer7126 unto me in their due season.4150

3 And thou shalt say559 unto them, This2088 is the offering made by fire801 which834 ye shall offer7126 unto the LORD;3068 two8147 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot8549 day by day,3117 for a continual8548 burnt offering.5930

4 853 The one259 lamb3532 shalt thou offer6213 in the morning,1242 and the other8145 lamb3532 shalt thou offer6213 at996 even;6153

5 And a tenth6224 part of an ephah374 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with the fourth7243 part of a hin1969 of beaten3795 oil.8081

6 It is a continual8548 burnt offering,5930 which was ordained6213 in mount2022 Sinai5514 for a sweet5207 savor,7381 a sacrifice made by fire801 unto the LORD.3068

7 And the drink offering5262 thereof shall be the fourth7243 part of a hin1969 for the one259 lamb:3532 in the holy6944 place shalt thou cause the strong wine7941 to be poured5258 unto the LORD3068 for a drink offering.5262

8 And the other8145 lamb3532 shalt thou offer6213 at996 even:6153 as the meat offering4503 of the morning,1242 and as the drink offering5262 thereof, thou shalt offer6213 it, a sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

9 And on the sabbath7676 day3117 two8147 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot,8549 and two8147 tenth deals6241 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 and the drink offering5262 thereof:

10 This is the burnt offering5930 of every sabbath,7676 7676 beside5921 the continual8548 burnt offering,5930 and his drink offering.5262

11 And in the beginnings7218 of your months2320 ye shall offer7126 a burnt offering5930 unto the LORD;3068 two8147 young1121 1241 bullocks,6499 and one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot;8549

12 And three7969 tenth deals6241 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 for one259 bullock;6499 and two8147 tenth deals6241 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 for one259 ram;352

13 And a several tenth deal6241 6241 of flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering4503 unto one259 lamb;3532 for a burnt offering5930 of a sweet5207 savor,7381 a sacrifice made by fire801 unto the LORD.3068

14 And their drink offerings5262 shall be1961 half2677 a hin1969 of wine3196 unto a bullock,6499 and the third7992 part of a hin1969 unto a ram,352 and a fourth7243 part of a hin1969 unto a lamb:3532 this2063 is the burnt offering5930 of every month2320 2320 throughout the months2320 of the year.8141

15 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering2403 unto the LORD3068 shall be offered,6213 beside5921 the continual8548 burnt offering,5930 and his drink offering.5262

16 And in the fourteenth702 6240 day3117 of the first7223 month2320 is the passover6453 of the LORD.3068

17 And in the fifteenth2568 6240 day3117 of this2088 month2320 is the feast:2282 seven7651 days3117 shall unleavened bread4682 be eaten.398

18 In the first7223 day3117 shall be a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no manner3808 3605 of servile5656 work4399 therein:

19 But ye shall offer7126 a sacrifice made by fire801 for a burnt offering5930 unto the LORD;3068 two8147 young1121 1241 bullocks,6499 and one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year:8141 they shall be1961 unto you without blemish: 8549

20 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil:8081 three7969 tenth deals6241 shall ye offer6213 for a bullock,6499 and two8147 tenth deals6241 for a ram;352

21 A several tenth deal6241 6241 shalt thou offer6213 for every259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs: 3532

22 And one259 goat8163 for a sin offering,2403 to make an atonement3722 for5921 you.

23 Ye shall offer6213 853 these428 beside4480 905 the burnt offering5930 in the morning,1242 which834 is for a continual8548 burnt offering.5930

24 After this manner428 ye shall offer6213 daily,3117 throughout the seven7651 days,3117 the meat3899 of the sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD:3068 it shall be offered6213 beside5921 the continual8548 burnt offering,5930 and his drink offering.5262

25 And on the seventh7637 day3117 ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work.4399

26 Also in the day3117 of the firstfruits,1061 when ye bring7126 a new2319 meat offering4503 unto the LORD,3068 after your weeks7620 be out, ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work: 4399

27 But ye shall offer7126 the burnt offering5930 for a sweet5207 savor7381 unto the LORD;3068 two8147 young1121 1241 bullocks,6499 one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year;8141

28 And their meat offering4503 of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 unto one259 bullock,6499 two8147 tenth deals6241 unto one259 ram,352

29 A several tenth deal6241 6241 unto one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs;3532

30 And one259 kid8163 of the goats,5795 to make an atonement3722 for5921 you.

31 Ye shall offer6213 them beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 (they shall be1961 unto you without blemish)8549 and their drink offerings.5262

Числа

Глава 28

1 Господь сказал Моисею:

2 — Дай израильтянам повеление, скажи им: «Смотрите, приносите Мне в должное время пищу для Моих огненных жертв, чье благоухание приятно Мне».

3 Скажи им: «Вот огненная жертва, которую вы должны совершать Господу: два годовалых ягненка без изъяна для постоянного всесожжения ежедневно.

4 Приносите одного ягненка утром, а другого вечером

5 вместе с хлебным приношением из одной десятой части ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла.

6 Это постоянное всесожжение, принятое у горы Синай, приятное благоухание, огненная жертва Господу.

7 Пусть с каждым ягненком совершается жертвенное возлияние из одного литра вина. Выливайте жертвенное возлияние Господу у святилища.

8 Другого ягненка приносите вечером с таким же хлебным приношением и жертвенным возлиянием, как и утром. Это огненная жертва, благоухание, приятное Господу».

9 «В субботу приносите двух годовалых ягнят без изъяна с жертвенными возлияниями при них и хлебным приношением из двух десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом.

10 Таково всесожжение на каждую субботу, не считая постоянного всесожжения с жертвенным возлиянием при нем».

11 «В первый день каждого месяца приносите Господу всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.

12 Хлебное приношение при каждом быке пусть будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом;

13 а при ягненке — из одной десятой ефы лучшей муки, смешанной с маслом. Это для всесожжения, приятного благоухания, огненной жертвы Господу.

14 Жертвенное возлияние при каждом быке пусть будет из половины гина ; при баране — из трети гина ; а при ягненке — из четверти гина вина. Это ежемесячное всесожжение, которое нужно совершать каждое Новолуние круглый год.

15 Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием, нужно приносить Господу одного козла в жертву за грех».

16 «В четырнадцатый день первого месяца — Пасха Господу.

17 В пятнадцатый день этого месяца пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.

18 В первый день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.

19 Приносите Господу огненную жертву, всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.

20 При каждом быке приносите хлебное приношение из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых;

21 а при каждом из семи ягнят — из одной десятой.

22 Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.

23 Приносите это, не считая постоянного утреннего всесожжения.

24 Так же приносите ежедневно, семь дней, пищу для огненной жертвы, благоухания, приятного Господу. Его нужно приносить сверх постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием.

25 На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел».

26 «В день первых плодов, когда вы совершаете Господу приношение из нового зерна на празднике Недель, созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.

27 Приносите всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят для благоухания, приятного Господу.

28 Пусть хлебное приношение при каждом быке будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых;

29 а при каждом из семи ягнят — из одной десятой.

30 Прибавляйте одного козла для вашего очищения.

31 Приносите это с положенными жертвенными возлияниями, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением. Пусть животные для жертвы будут у вас без изъяна».

Numbers

Chapter 28

Числа

Глава 28

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

1 Господь сказал Моисею:

2 Command6680 853 the children1121 of Israel,3478 and say559 unto413 them,853 My offering,7133 and my bread3899 for my sacrifices made by fire,801 for a sweet5207 savor7381 unto me, shall ye observe8104 to offer7126 unto me in their due season.4150

2 — Дай израильтянам повеление, скажи им: «Смотрите, приносите Мне в должное время пищу для Моих огненных жертв, чье благоухание приятно Мне».

3 And thou shalt say559 unto them, This2088 is the offering made by fire801 which834 ye shall offer7126 unto the LORD;3068 two8147 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot8549 day by day,3117 for a continual8548 burnt offering.5930

3 Скажи им: «Вот огненная жертва, которую вы должны совершать Господу: два годовалых ягненка без изъяна для постоянного всесожжения ежедневно.

4 853 The one259 lamb3532 shalt thou offer6213 in the morning,1242 and the other8145 lamb3532 shalt thou offer6213 at996 even;6153

4 Приносите одного ягненка утром, а другого вечером

5 And a tenth6224 part of an ephah374 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with the fourth7243 part of a hin1969 of beaten3795 oil.8081

5 вместе с хлебным приношением из одной десятой части ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла.

6 It is a continual8548 burnt offering,5930 which was ordained6213 in mount2022 Sinai5514 for a sweet5207 savor,7381 a sacrifice made by fire801 unto the LORD.3068

6 Это постоянное всесожжение, принятое у горы Синай, приятное благоухание, огненная жертва Господу.

7 And the drink offering5262 thereof shall be the fourth7243 part of a hin1969 for the one259 lamb:3532 in the holy6944 place shalt thou cause the strong wine7941 to be poured5258 unto the LORD3068 for a drink offering.5262

7 Пусть с каждым ягненком совершается жертвенное возлияние из одного литра вина. Выливайте жертвенное возлияние Господу у святилища.

8 And the other8145 lamb3532 shalt thou offer6213 at996 even:6153 as the meat offering4503 of the morning,1242 and as the drink offering5262 thereof, thou shalt offer6213 it, a sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

8 Другого ягненка приносите вечером с таким же хлебным приношением и жертвенным возлиянием, как и утром. Это огненная жертва, благоухание, приятное Господу».

9 And on the sabbath7676 day3117 two8147 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot,8549 and two8147 tenth deals6241 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 and the drink offering5262 thereof:

9 «В субботу приносите двух годовалых ягнят без изъяна с жертвенными возлияниями при них и хлебным приношением из двух десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом.

10 This is the burnt offering5930 of every sabbath,7676 7676 beside5921 the continual8548 burnt offering,5930 and his drink offering.5262

10 Таково всесожжение на каждую субботу, не считая постоянного всесожжения с жертвенным возлиянием при нем».

11 And in the beginnings7218 of your months2320 ye shall offer7126 a burnt offering5930 unto the LORD;3068 two8147 young1121 1241 bullocks,6499 and one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot;8549

11 «В первый день каждого месяца приносите Господу всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.

12 And three7969 tenth deals6241 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 for one259 bullock;6499 and two8147 tenth deals6241 of flour5560 for a meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 for one259 ram;352

12 Хлебное приношение при каждом быке пусть будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом;

13 And a several tenth deal6241 6241 of flour5560 mingled1101 with oil8081 for a meat offering4503 unto one259 lamb;3532 for a burnt offering5930 of a sweet5207 savor,7381 a sacrifice made by fire801 unto the LORD.3068

13 а при ягненке — из одной десятой ефы лучшей муки, смешанной с маслом. Это для всесожжения, приятного благоухания, огненной жертвы Господу.

14 And their drink offerings5262 shall be1961 half2677 a hin1969 of wine3196 unto a bullock,6499 and the third7992 part of a hin1969 unto a ram,352 and a fourth7243 part of a hin1969 unto a lamb:3532 this2063 is the burnt offering5930 of every month2320 2320 throughout the months2320 of the year.8141

14 Жертвенное возлияние при каждом быке пусть будет из половины гина ; при баране — из трети гина ; а при ягненке — из четверти гина вина. Это ежемесячное всесожжение, которое нужно совершать каждое Новолуние круглый год.

15 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering2403 unto the LORD3068 shall be offered,6213 beside5921 the continual8548 burnt offering,5930 and his drink offering.5262

15 Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием, нужно приносить Господу одного козла в жертву за грех».

16 And in the fourteenth702 6240 day3117 of the first7223 month2320 is the passover6453 of the LORD.3068

16 «В четырнадцатый день первого месяца — Пасха Господу.

17 And in the fifteenth2568 6240 day3117 of this2088 month2320 is the feast:2282 seven7651 days3117 shall unleavened bread4682 be eaten.398

17 В пятнадцатый день этого месяца пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.

18 In the first7223 day3117 shall be a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no manner3808 3605 of servile5656 work4399 therein:

18 В первый день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.

19 But ye shall offer7126 a sacrifice made by fire801 for a burnt offering5930 unto the LORD;3068 two8147 young1121 1241 bullocks,6499 and one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year:8141 they shall be1961 unto you without blemish: 8549

19 Приносите Господу огненную жертву, всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.

20 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil:8081 three7969 tenth deals6241 shall ye offer6213 for a bullock,6499 and two8147 tenth deals6241 for a ram;352

20 При каждом быке приносите хлебное приношение из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых;

21 A several tenth deal6241 6241 shalt thou offer6213 for every259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs: 3532

21 а при каждом из семи ягнят — из одной десятой.

22 And one259 goat8163 for a sin offering,2403 to make an atonement3722 for5921 you.

22 Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.

23 Ye shall offer6213 853 these428 beside4480 905 the burnt offering5930 in the morning,1242 which834 is for a continual8548 burnt offering.5930

23 Приносите это, не считая постоянного утреннего всесожжения.

24 After this manner428 ye shall offer6213 daily,3117 throughout the seven7651 days,3117 the meat3899 of the sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD:3068 it shall be offered6213 beside5921 the continual8548 burnt offering,5930 and his drink offering.5262

24 Так же приносите ежедневно, семь дней, пищу для огненной жертвы, благоухания, приятного Господу. Его нужно приносить сверх постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием.

25 And on the seventh7637 day3117 ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work.4399

25 На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел».

26 Also in the day3117 of the firstfruits,1061 when ye bring7126 a new2319 meat offering4503 unto the LORD,3068 after your weeks7620 be out, ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work: 4399

26 «В день первых плодов, когда вы совершаете Господу приношение из нового зерна на празднике Недель, созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.

27 But ye shall offer7126 the burnt offering5930 for a sweet5207 savor7381 unto the LORD;3068 two8147 young1121 1241 bullocks,6499 one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year;8141

27 Приносите всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят для благоухания, приятного Господу.

28 And their meat offering4503 of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 unto one259 bullock,6499 two8147 tenth deals6241 unto one259 ram,352

28 Пусть хлебное приношение при каждом быке будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых;

29 A several tenth deal6241 6241 unto one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs;3532

29 а при каждом из семи ягнят — из одной десятой.

30 And one259 kid8163 of the goats,5795 to make an atonement3722 for5921 you.

30 Прибавляйте одного козла для вашего очищения.

31 Ye shall offer6213 them beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 (they shall be1961 unto you without blemish)8549 and their drink offerings.5262

31 Приносите это с положенными жертвенными возлияниями, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением. Пусть животные для жертвы будут у вас без изъяна».