LeviticusChapter 16 |
1 |
2 And the LORD |
3 Thus |
4 He shall put on |
5 And he shall take |
6 And Aaron |
7 And he shall take |
8 And Aaron |
9 And Aaron |
10 But the goat, |
11 And Aaron |
12 And he shall take |
13 And he shall put |
14 And he shall take |
15 |
16 And he shall make an atonement |
17 And there shall be |
18 |
19 And he shall sprinkle |
20 And when he hath made an end |
21 And Aaron |
22 And the goat |
23 And Aaron |
24 And he shall wash |
25 |
26 And he that let go |
27 And the bullock |
28 And he that burneth |
29 And this shall be |
30 For |
31 It |
32 |
33 And he shall make an atonement |
34 And this |
ЛевитГлава 16 |
1 |
2 сказав ему: |
3 Прежде чем Аарон войдёт в Святая святых в день искупления, он должен принести бычка в жертву за грех и барана в жертву всесожжения. |
4 Аарон должен вымыть своё тело водой, а затем надеть на себя священные одежды: льняную рубашку, льняное бельё на тело, подпоясаться льняным поясом и надеть на голову льняной кидар. |
5 Аарон должен взять у народа Израиля двух козлов в жертву за грех и одного барана в жертву всесожжения. |
6 Затем Аарон должен принести бычка в жертву за грех. Эта жертва за грех за него самого. Аарон должен сделать это, чтобы очистить себя и свою семью. |
7 Затем Аарон должен взять двух козлов и привести их перед Господом к входу в шатёр собрания. |
8 Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий — для Господа, а второй — для Азазела. |
9 Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа. |
10 А козла, на которого выпал жребий для отпущения, необходимо привести живым перед Господом; этот козёл будет выпущен в пустыню для Азазела. Это делается, чтобы совершить очищение народа. |
11 Затем Аарон заколет бычка в жертву за свои грехи, и тем самым очистит себя и свою семью. |
12 После этого он должен взять с алтаря, который находится перед Господом, кадильницу, полную горящего угля. Аарон возьмёт две горсти пряных благовоний, истолчённых в порошок, и внесёт эти благовония в комнату за завесой. |
13 Аарон должен положить эти благовония на огонь перед Господом. Тогда облако от курения благовоний покроет крышку, которая находится над ковчегом Соглашения, и Аарон не умрёт. |
14 Аарон также должен взять немного крови бычка и пальцем покропить ковчег с восточной стороны. Затем он покропит кровью перед крышкой семь раз. |
15 |
16 Так Аарон сделает всё, чтобы Святая святых было чистым. Он должен сделать всё это, потому что народ Израиля нечист. Люди творят зло, и на них много греха. Он должен также сделать всё это для шатра собрания, так как он стоит среди нечистых людей, испачканных грехом! |
17 Когда Аарон входит в святилище, чтобы очистить его и народ, ни один человек не должен находиться в шатре собрания. Никто не должен входить туда, пока Аарон не выйдет. Так он очистит себя, свою семью и народ Израиля. |
18 |
19 Затем он своим пальцем покропит алтарь кровью принесённых жертв семь раз. Так Аарон сделает жертвенник святым и чистым от всех грехов народа Израиля. |
20 Совершив очищение Святая святых, шатра собрания и жертвенника, Аарон приведёт живого козла перед Господом. |
21 Он возложит свои руки на голову жертвенного животного и исповедает над ним все грехи и беззакония народа Израиля, а затем отошлёт козла в пустыню. Около него будет стоять человек, готовый увести козла прочь. |
22 Этот козёл понесёт на себе все грехи народа в пустыню, куда его уведёт и отпустит тот человек. |
23 Затем Аарон войдёт в шатёр собрания и снимет с себя льняные одежды, которые он надел, входя в Святая святых, и оставит их там. |
24 Он вымоет своё тело водой в святом месте, а затем наденет другие одежды и выйдет, чтобы принести жертву всесожжения за себя и жертву всесожжения за народ, и тем самым очистит себя и народ. |
25 |
26 А тот человек, который увёл козла для Азазела, должен выстирать свою одежду и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан. |
27 Бычок и козёл для жертвы за грех должны быть вынесены за пределы стана. (Кровь этих животных была внесена для очищения в Святая святых). Священник должен сжечь на огне их шкуры, мясо и всю нечистоту. |
28 Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть всё тело водой. Только после этого он может войти в стан. |
29 Этот закон будет для вас вечным постановлением: на десятый день седьмого месяца вы не должны принимать пищу и не должны выполнять никакой работы. Путешественники и чужеземцы, живущие в вашей стране, также не должны работать. |
30 Потому что в этот день священник очистит вас и смоет ваши грехи, и вы будете чисты перед Господом. |
31 Этот день отдыха очень важен для вас. Вы должны воздержаться от употребления пищи, и этот закон будет вечным. |
32 |
33 Он должен очистить святилище, шатёр собрания и алтарь. Он также должен очистить священников и весь народ Израиля. |
34 И этот закон очищения народа Израиля будет вечен. Вы будете выполнять его один раз в год за грехи народа Израиля». |
LeviticusChapter 16 |
ЛевитГлава 16 |
1 |
1 |
2 And the LORD |
2 сказав ему: |
3 Thus |
3 Прежде чем Аарон войдёт в Святая святых в день искупления, он должен принести бычка в жертву за грех и барана в жертву всесожжения. |
4 He shall put on |
4 Аарон должен вымыть своё тело водой, а затем надеть на себя священные одежды: льняную рубашку, льняное бельё на тело, подпоясаться льняным поясом и надеть на голову льняной кидар. |
5 And he shall take |
5 Аарон должен взять у народа Израиля двух козлов в жертву за грех и одного барана в жертву всесожжения. |
6 And Aaron |
6 Затем Аарон должен принести бычка в жертву за грех. Эта жертва за грех за него самого. Аарон должен сделать это, чтобы очистить себя и свою семью. |
7 And he shall take |
7 Затем Аарон должен взять двух козлов и привести их перед Господом к входу в шатёр собрания. |
8 And Aaron |
8 Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий — для Господа, а второй — для Азазела. |
9 And Aaron |
9 Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа. |
10 But the goat, |
10 А козла, на которого выпал жребий для отпущения, необходимо привести живым перед Господом; этот козёл будет выпущен в пустыню для Азазела. Это делается, чтобы совершить очищение народа. |
11 And Aaron |
11 Затем Аарон заколет бычка в жертву за свои грехи, и тем самым очистит себя и свою семью. |
12 And he shall take |
12 После этого он должен взять с алтаря, который находится перед Господом, кадильницу, полную горящего угля. Аарон возьмёт две горсти пряных благовоний, истолчённых в порошок, и внесёт эти благовония в комнату за завесой. |
13 And he shall put |
13 Аарон должен положить эти благовония на огонь перед Господом. Тогда облако от курения благовоний покроет крышку, которая находится над ковчегом Соглашения, и Аарон не умрёт. |
14 And he shall take |
14 Аарон также должен взять немного крови бычка и пальцем покропить ковчег с восточной стороны. Затем он покропит кровью перед крышкой семь раз. |
15 |
15 |
16 And he shall make an atonement |
16 Так Аарон сделает всё, чтобы Святая святых было чистым. Он должен сделать всё это, потому что народ Израиля нечист. Люди творят зло, и на них много греха. Он должен также сделать всё это для шатра собрания, так как он стоит среди нечистых людей, испачканных грехом! |
17 And there shall be |
17 Когда Аарон входит в святилище, чтобы очистить его и народ, ни один человек не должен находиться в шатре собрания. Никто не должен входить туда, пока Аарон не выйдет. Так он очистит себя, свою семью и народ Израиля. |
18 |
18 |
19 And he shall sprinkle |
19 Затем он своим пальцем покропит алтарь кровью принесённых жертв семь раз. Так Аарон сделает жертвенник святым и чистым от всех грехов народа Израиля. |
20 And when he hath made an end |
20 Совершив очищение Святая святых, шатра собрания и жертвенника, Аарон приведёт живого козла перед Господом. |
21 And Aaron |
21 Он возложит свои руки на голову жертвенного животного и исповедает над ним все грехи и беззакония народа Израиля, а затем отошлёт козла в пустыню. Около него будет стоять человек, готовый увести козла прочь. |
22 And the goat |
22 Этот козёл понесёт на себе все грехи народа в пустыню, куда его уведёт и отпустит тот человек. |
23 And Aaron |
23 Затем Аарон войдёт в шатёр собрания и снимет с себя льняные одежды, которые он надел, входя в Святая святых, и оставит их там. |
24 And he shall wash |
24 Он вымоет своё тело водой в святом месте, а затем наденет другие одежды и выйдет, чтобы принести жертву всесожжения за себя и жертву всесожжения за народ, и тем самым очистит себя и народ. |
25 |
25 |
26 And he that let go |
26 А тот человек, который увёл козла для Азазела, должен выстирать свою одежду и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан. |
27 And the bullock |
27 Бычок и козёл для жертвы за грех должны быть вынесены за пределы стана. (Кровь этих животных была внесена для очищения в Святая святых). Священник должен сжечь на огне их шкуры, мясо и всю нечистоту. |
28 And he that burneth |
28 Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть всё тело водой. Только после этого он может войти в стан. |
29 And this shall be |
29 Этот закон будет для вас вечным постановлением: на десятый день седьмого месяца вы не должны принимать пищу и не должны выполнять никакой работы. Путешественники и чужеземцы, живущие в вашей стране, также не должны работать. |
30 For |
30 Потому что в этот день священник очистит вас и смоет ваши грехи, и вы будете чисты перед Господом. |
31 It |
31 Этот день отдыха очень важен для вас. Вы должны воздержаться от употребления пищи, и этот закон будет вечным. |
32 |
32 |
33 And he shall make an atonement |
33 Он должен очистить святилище, шатёр собрания и алтарь. Он также должен очистить священников и весь народ Израиля. |
34 And this |
34 И этот закон очищения народа Израиля будет вечен. Вы будете выполнять его один раз в год за грехи народа Израиля». |