4 Then1161 answered611 Peter,4074 and said2036 unto Jesus,2424 Lord,2962 it is2076 good2570 for us2248 to be1511 here:5602 if1487 thou wilt,2309 let us make4160 here5602 three5140 tabernacles;4633 one3391 for thee,4671 and2532 one3391 for Moses,3475 and2532 one3391 for Elijah.2243
5 While he846 yet2089 spake,2980 behold,2400 a bright5460 cloud3507 overshadowed1982 them:846 and2532 behold2400 a voice5456 out1537 of the3588 cloud,3507 which said,3004 This3778 is2076 my3450 beloved27 Son,5207 in1722 whom3739 I am well pleased;2106 hear191 ye him.846
6 And2532 when the3588 disciples3101 heard191it, they fell4098 on1909 their848 face,4383 and2532 were sore afraid.53994970
7 And2532 Jesus2424 came4334 and touched680 them,846 and2532 said,2036Arise,1453 and2532 be not afraid.53993361
8 And1161 when they had lifted up1869 their848 eyes,3788 they saw1492 no man,3762 save1508 Jesus2424 only.3441
9 And2532 as they846 came down2597 from575 the3588 mountain,3735 Jesus2424 charged1781 them,846 saying,3004Tell2036 the3588 vision3705 to no man,3367 until2193302the3588 Son5207 of man444 be risen again450 from1537 the dead.3498
14 And2532 when they846 were come2064 to4314 the3588 multitude,3793 there came4334 to him846 a certain man,444 kneeling down1120 to him,846 and2532 saying,3004
15 Lord,2962 have mercy1653 on my3450 son:5207 for1063 he is lunatic,4583 and2532 sore2560 vexed:3958 for3754 ofttimes4178 he falleth4098 into1519 the3588 fire,4442 and2532 oft4178 into1519 the3588 water.5204
16 And2532 I brought4374 him846 to thy4675 disciples,3101 and2532 they could1410 not3756 cure2323 him.846
17 Then1161 Jesus2424 answered611 and said,2036O5599 faithless571 and2532 perverse1294 generation,1074 how long21934219shall I be2071 with3326 you?5216 how long21934219shall I suffer430 you?5216 bring5342 him846 hither5602 to me.3427
18 And2532 Jesus2424 rebuked2008 the devil;846 and2532 he1140 departed1831 out of575 him:846 and2532 the3588 child3816 was cured2323 from575 that very1565 hour.5610
19 Then5119 came4334 the3588 disciples3101 to Jesus2424 apart,25962398 and said,2036 Why1302 could1410 not3756 we2249 cast him out?1544846
20 And1161 Jesus2424 said2036 unto them,846Because1223 of your5216 unbelief: 570 for1063 verily281 I say3004 unto you,5213 If1437 ye have2192 faith4102 as5613 a grain2848 of mustard seed,4615 ye shall say2046 unto this5129 mountain,3735 Remove3327 hence1782 to yonder place;1563 and2532 it shall remove;3327 and2532 nothing3762 shall be impossible101 unto you.5213
22 And1161 while they846 abode390 in1722 Galilee,1056 Jesus2424 said2036 unto them,846The3588 Son5207 of man444 shall3195 be betrayed3860 into1519 the hands5495 of men: 444
23 And2532 they shall kill615 him,846 and2532 the3588 third5154 day2250 he shall be raised again.1453 And2532 they were exceeding sorry.30764970
24 And1161 when they846 were come2064 to1519 Capernaum,2584 they that received2983 tribute1323money came4334 to Peter,4074 and2532 said,2036 Doth not3756 your5216 master1320 pay5055 tribute?1323
25 He saith,3004 Yes.3483 And2532 when3753 he was come1525 into1519 the3588 house,3614 Jesus2424 prevented4399 him,846 saying,3004What5101 thinkest1380 thou,4671 Simon?4613 of575 whom5101 do the3588 kings935 of the3588 earth1093 take2983 custom5056 or2228 tribute?2778 of575 their own848 children,5207 or2228 of575 strangers?245
27 Notwithstanding,1161 lest3363 we should offend4624 them,846 go4198 thou to1519 the3588 sea,2281 and cast906 a hook,44 and2532 take up142 the fish2486 that first4413 cometh up;305 and2532 when thou hast opened455 his846 mouth,4750 thou shalt find2147 a piece of money: 4715 that1565 take,2983 and2532 give1325 unto them846 for473 me1700 and2532 thee.4675
4 Then1161 answered611 Peter,4074 and said2036 unto Jesus,2424 Lord,2962 it is2076 good2570 for us2248 to be1511 here:5602 if1487 thou wilt,2309 let us make4160 here5602 three5140 tabernacles;4633 one3391 for thee,4671 and2532 one3391 for Moses,3475 and2532 one3391 for Elijah.2243
5 While he846 yet2089 spake,2980 behold,2400 a bright5460 cloud3507 overshadowed1982 them:846 and2532 behold2400 a voice5456 out1537 of the3588 cloud,3507 which said,3004 This3778 is2076 my3450 beloved27 Son,5207 in1722 whom3739 I am well pleased;2106 hear191 ye him.846
8 And1161 when they had lifted up1869 their848 eyes,3788 they saw1492 no man,3762 save1508 Jesus2424 only.3441
8 Возведя1869 же11613588 очи3788 свои,846 они никого3762 не увидели,1492 кроме148733613588 одного3441 Иисуса.2424
9 And2532 as they846 came down2597 from575 the3588 mountain,3735 Jesus2424 charged1781 them,846 saying,3004Tell2036 the3588 vision3705 to no man,3367 until2193302the3588 Son5207 of man444 be risen again450 from1537 the dead.3498
9 И2532 когда сходили2597 они846 с5753588 горы,3735 Иисус2424 запретил1781 им,846 говоря:3004никому3367 не сказывайте2036 о сем3588 видении,3705 доколе219337393588 Сын52073588 Человеческий444 не воскреснет450 из1537 мертвых.3498
14 And2532 when they846 were come2064 to4314 the3588 multitude,3793 there came4334 to him846 a certain man,444 kneeling down1120 to him,846 and2532 saying,3004
14 Когда2532 они846 пришли2064 к43143588 народу,3793 то подошел4334 к Нему846 человек444 и, преклоняя пред Ним846 колени,1120
15 Lord,2962 have mercy1653 on my3450 son:5207 for1063 he is lunatic,4583 and2532 sore2560 vexed:3958 for3754 ofttimes4178 he falleth4098 into1519 the3588 fire,4442 and2532 oft4178 into1519 the3588 water.5204
16 And2532 I brought4374 him846 to thy4675 disciples,3101 and2532 they could1410 not3756 cure2323 him.846
16 2532 я приводил4374 его846 к3588 ученикам3101 Твоим,4675 и2532 они не3756 могли1410 исцелить2323 его.846
17 Then1161 Jesus2424 answered611 and said,2036O5599 faithless571 and2532 perverse1294 generation,1074 how long21934219shall I be2071 with3326 you?5216 how long21934219shall I suffer430 you?5216 bring5342 him846 hither5602 to me.3427
22 And1161 while they846 abode390 in1722 Galilee,1056 Jesus2424 said2036 unto them,846The3588 Son5207 of man444 shall3195 be betrayed3860 into1519 the hands5495 of men: 444
22 Во время пребывания3901161 их846 в17223588 Галилее,1056 Иисус2424 сказал2036 им:8463588Сын52073588 Человеческий444 предан3860 будет3195 в1519 руки5495 человеческие,444
23 And2532 they shall kill615 him,846 and2532 the3588 third5154 day2250 he shall be raised again.1453 And2532 they were exceeding sorry.30764970
24 And1161 when they846 were come2064 to1519 Capernaum,2584 they that received2983 tribute1323money came4334 to Peter,4074 and2532 said,2036 Doth not3756 your5216 master1320 pay5055 tribute?1323
27 Notwithstanding,1161 lest3363 we should offend4624 them,846 go4198 thou to1519 the3588 sea,2281 and cast906 a hook,44 and2532 take up142 the fish2486 that first4413 cometh up;305 and2532 when thou hast opened455 his846 mouth,4750 thou shalt find2147 a piece of money: 4715 that1565 take,2983 and2532 give1325 unto them846 for473 me1700 and2532 thee.4675
27 но,1161 чтобы2443 нам не3361 соблазнить4624 их,846 пойди4198 на15193588 море,2281 брось906 уду,44 и2532 первую4413 рыбу,2486 которая3588 попадется,305 возьми,142 и,2532 открыв455 у ней8463588 рот,4750 найдешь2147 статир;47151565 возьми2983 его и отдай1325 им846 за473 Меня1700 и2532 за себя.4675