Psalms

Psalm 48

1 A Song7892 and Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 Great1419 is the LORD,3068 and greatly3966 to be praised1984 in the city5892 of our God,430 in the mountain2022 of his holiness.6944

2 Beautiful3303 for situation,5131 the joy4885 of the whole3605 earth,776 is mount2022 Zion,6726 on the sides3411 of the north,6828 the city7151 of the great7227 King.4428

3 God430 is known3045 in her palaces759 for a refuge.4869

4 For,3588 lo,2009 the kings4428 were assembled,3259 they passed by5674 together.3162

5 They1992 saw7200 it, and so3651 they marveled;8539 they were troubled,926 and hasted away.2648

6 Fear7461 took hold upon270 them there,8033 and pain,2427 as of a woman in travail.3205

7 Thou breakest7665 the ships591 of Tarshish8659 with an east6921 wind.7307

8 As834 we have heard,8085 so3651 have we seen7200 in the city5892 of the LORD3068 of hosts,6635 in the city5892 of our God:430 God430 will establish3559 it forever.5704 5769 Selah.5542

9 We have thought1819 of thy lovingkindness,2617 O God,430 in the midst7130 of thy temple.1964

10 According to thy name,8034 O God,430 so3651 is thy praise8416 unto5921 the ends7099 of the earth:776 thy right hand3225 is full4390 of righteousness.6664

11 Let mount2022 Zion6726 rejoice,8055 let the daughters1323 of Judah3063 be glad,1523 because of4616 thy judgments.4941

12 Walk about5437 Zion,6726 and go round about5362 her: tell5608 the towers4026 thereof.

13 Mark ye well7896 3820 her bulwarks,2430 consider6448 her palaces;759 that4616 ye may tell5608 it to the generation1755 following.314

14 For3588 this2088 God430 is our God430 forever5769 and ever:5703 he1931 will be our guide5090 even unto5921 death.4191

Псалтирь

Псалом 48

1 Начальнику5329 хора. Сынов1121 Кореевых.7141 Псалом.4210

2 Слушайте8085 сие, все народы;5971 внимайте238 сему, все живущие3427 во вселенной,2465

3 и простые1121120 и знатные,1121376 богатый,6223 равно3162 как бедный.34

4 Уста6310 мои изрекут1696 премудрость,2454 и размышления1900 сердца3820 моего — знание.8394

5 Приклоню5186 ухо241 мое к притче,4912 на гуслях3658 открою6605 загадку2420 мою:

6 «для чего бояться3372 мне во дни3117 бедствия,7451 когда беззаконие5771 путей6120 моих окружит5437 меня?»

7 Надеющиеся982 на силы2428 свои и хвалящиеся1984 множеством7230 богатства6239 своего!

8 человек376 никак не искупит6299 брата251 своего и не даст5414 Богу430 выкупа3724 за него:

9 дорога3365 цена искупления6306 души5315 их, и не2308 будет2308 того вовек,5769

10 чтобы остался2421 кто жить2421 навсегда5331 и не увидел7200 могилы.7845

11 Каждый видит,7200 что и мудрые2450 умирают,4191 равно3162 как и невежды3684 и бессмысленные1198 погибают6 и оставляют5800 имущество2428 свое другим.312

12 В мыслях7130 у них, что домы1004 их вечны,5769 и что жилища4908 их в род1755 и род,1755 и земли127 свои они называют7121 своими именами.8034

13 Но человек120 в чести3366 не пребудет;3885 он уподобится4911 животным,929 которые погибают.1820

14 Этот путь1870 их есть безумие3689 их, хотя последующие за310 ними одобряют7521 мнение6310 их.

Psalms

Psalm 48

Псалтирь

Псалом 48

1 A Song7892 and Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 Great1419 is the LORD,3068 and greatly3966 to be praised1984 in the city5892 of our God,430 in the mountain2022 of his holiness.6944

1 Начальнику5329 хора. Сынов1121 Кореевых.7141 Псалом.4210

2 Beautiful3303 for situation,5131 the joy4885 of the whole3605 earth,776 is mount2022 Zion,6726 on the sides3411 of the north,6828 the city7151 of the great7227 King.4428

2 Слушайте8085 сие, все народы;5971 внимайте238 сему, все живущие3427 во вселенной,2465

3 God430 is known3045 in her palaces759 for a refuge.4869

3 и простые1121120 и знатные,1121376 богатый,6223 равно3162 как бедный.34

4 For,3588 lo,2009 the kings4428 were assembled,3259 they passed by5674 together.3162

4 Уста6310 мои изрекут1696 премудрость,2454 и размышления1900 сердца3820 моего — знание.8394

5 They1992 saw7200 it, and so3651 they marveled;8539 they were troubled,926 and hasted away.2648

5 Приклоню5186 ухо241 мое к притче,4912 на гуслях3658 открою6605 загадку2420 мою:

6 Fear7461 took hold upon270 them there,8033 and pain,2427 as of a woman in travail.3205

6 «для чего бояться3372 мне во дни3117 бедствия,7451 когда беззаконие5771 путей6120 моих окружит5437 меня?»

7 Thou breakest7665 the ships591 of Tarshish8659 with an east6921 wind.7307

7 Надеющиеся982 на силы2428 свои и хвалящиеся1984 множеством7230 богатства6239 своего!

8 As834 we have heard,8085 so3651 have we seen7200 in the city5892 of the LORD3068 of hosts,6635 in the city5892 of our God:430 God430 will establish3559 it forever.5704 5769 Selah.5542

8 человек376 никак не искупит6299 брата251 своего и не даст5414 Богу430 выкупа3724 за него:

9 We have thought1819 of thy lovingkindness,2617 O God,430 in the midst7130 of thy temple.1964

9 дорога3365 цена искупления6306 души5315 их, и не2308 будет2308 того вовек,5769

10 According to thy name,8034 O God,430 so3651 is thy praise8416 unto5921 the ends7099 of the earth:776 thy right hand3225 is full4390 of righteousness.6664

10 чтобы остался2421 кто жить2421 навсегда5331 и не увидел7200 могилы.7845

11 Let mount2022 Zion6726 rejoice,8055 let the daughters1323 of Judah3063 be glad,1523 because of4616 thy judgments.4941

11 Каждый видит,7200 что и мудрые2450 умирают,4191 равно3162 как и невежды3684 и бессмысленные1198 погибают6 и оставляют5800 имущество2428 свое другим.312

12 Walk about5437 Zion,6726 and go round about5362 her: tell5608 the towers4026 thereof.

12 В мыслях7130 у них, что домы1004 их вечны,5769 и что жилища4908 их в род1755 и род,1755 и земли127 свои они называют7121 своими именами.8034

13 Mark ye well7896 3820 her bulwarks,2430 consider6448 her palaces;759 that4616 ye may tell5608 it to the generation1755 following.314

13 Но человек120 в чести3366 не пребудет;3885 он уподобится4911 животным,929 которые погибают.1820

14 For3588 this2088 God430 is our God430 forever5769 and ever:5703 he1931 will be our guide5090 even unto5921 death.4191

14 Этот путь1870 их есть безумие3689 их, хотя последующие за310 ними одобряют7521 мнение6310 их.